Revolution OS
prev.
play.
mark.
next.

:45:01
ukljuèujuæi i Jima Barksdalea.
:45:03
Nisam siguran kada su Jim
i ostali glavni menadžeri

:45:06
doneli konaènu odluku.
:45:09
Mislim da je bilo poèetkom januara.
:45:11
Netscape je odluèio da
izvorni kod objavi 22. januara,

:45:16
u isto vreme kada je odluèeno da
izdaju besplatnu verziju Communicatora.

:45:20
Kada je Netscape odluèio
da objavi izvorni kod,

:45:23
slièni ljudi su se probudili,
primetili i rekli

:45:25
"Možda stvarno ima nešto u toj ideji
da se objavi izvorni kod

:45:28
i da se razvija sa ljudima van kompanije."
:45:33
Tako je Netscapeova odluka skrenula pažnju
javnosti na ideju o Slobodnom softveru,

:45:38
koji je postao poznat kao Open Source,
:45:40
i bitno skrenula pažnju na
Linux operativni sistem,

:45:43
koji je u tom trenutku bio najistaknutiji
primer softvera otvorenog koda.

:45:52
Ovo je naša prva kancelarija,
Mountain View, California.

:45:55
Ovde smo prešli poèetkom 1995.
:45:58
Površine je 4000 kvadratnih stopa.
:46:00
Bilo nam je neverovatno da imamo
kompaniju u svojoj kancelariji.

:46:06
Evo zašto je ovo mesto tako važno.
:46:09
Ovo je mesto na kome je
smišljen termin "Open Source".

:46:13
Ako doðete u šefovu kancelariju
i kažete "Slobodan softver",

:46:18
reakcija na koju æete naiæi ako imate sreæe
bila bi otprilike ovakva:

:46:22
"Hmm, hmm, Slobodan softver, mora da
je jeftin, lošeg kvaliteta, nekoristan."

:46:28
Ako nemate sreæe i ako je šef èuo za
:46:34
Fondaciju za slobodan softver
i napade na njih,

:46:38
bez obzira kakvi su
vaši stavovi u vezi toga,

:46:41
reæi æe vam: "To je gubitnièko tržište,
rukovodstvo ne vidi ništa u tome."

:46:45
Tako je Eric Raymond
znao da postoji problem.

:46:47
Zvali smo to Slobodan softver
:46:50
ali su mnogi termin "slobodan" (free)
pogrešno protumaèili kao "besplatan",

:46:54
mislili su da ne mogu da ga
prodavaju i tako zaraðuju od njega,

:46:57
što je upravo pogrešan koncept.
:46:59
Želeli smo da se zadršimo na ideji da je
softver otvoren i izvorni kod dostupan.


prev.
next.