Revolution OS
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
Vidite, dogodilo se to da,
1:13:02
ako ste želeli da koristite raèunar
pre 15 godina,

1:13:05
to ste jedino mogli pomoæu
vlasnièkog softvera,

1:13:10
softvera koji deli i pokorava korisnike.
1:13:13
A veæina ljudi...
1:13:14
mnogim ljudima se to nije sviðalo,
1:13:16
ali nisu imali alternativu.
1:13:17
Ali neki od nas su odluèili
da naprave alternativu.

1:13:21
I rekli smo da æemo da razvijemo
slobodan operativni sistem,

1:13:25
slobodan softverski operativni sistem
1:13:27
koji æe korisnicima da da slobodu
dok koriste raèunare.

1:13:33
Puno ljudi je reklo,
"Pa, to je dobra ideja,

1:13:36
ali je preteško, nikad neæete da uspete,
1:13:38
i zato ne želim da uèestvujem,
ne verujem da æete da uspete."

1:13:42
Ali, na svu sreæu, nisu svi tako govorili.
1:13:45
Znali smo da æemo vremenom
da završimo kernel.

1:13:49
Ali kako to veæ ide,
1:13:50
neko drugi je uradio bolji
kernel pre nas.

1:13:53
Ranije smo imali opštu strategiju
1:13:57
privlaèenja pažnje na važnost slobode
1:14:00
koju imaju ili nemaju kada
koriste raèunar.

1:14:05
Šta možemo da uradimo u vezi toga?
Koliko se meni èini,

1:14:07
jedini moguæ naèin da ta strategija
ponovo proradi

1:14:14
je da, proširimo glas da je operativni
sitem koji koristite ustvari GNU sistem.

1:14:19
Donekle modifikovan, naravno.
1:14:23
I kad ljudi to budu znali,
1:14:25
videæe razloge zbog kojih
smo razvili ovaj sistem.

1:14:28
Razmisliæe o tim problemima.
1:14:30
I neki od njih æe shvatiti da se slažu.
1:14:33
Zato i tražim ljude da kažu ostalima
da je ovo GNU sistem.

1:14:36
To je kombinacija GNUa i Linuxa,
zato možemo da ga zovemo GNU/Linux.

1:14:46
Dakle, Larry, kada si pre 8, 9 godina
bio na Stanfordu tokom studija

1:14:49
jesi li ikad pomislio da æeš
da se naðeš u ovoj poziciji?

1:14:51
Ne.
1:14:52
Šalu na stranu.
1:14:53
Ne, nisam imao pojma, stvarno.
1:14:55
Šta si mislio, šta æeš da budeš
kada završiš doktoriraš?

1:14:58
To je dobro pitanje,

prev.
next.