Safar e Ghandehar
prev.
play.
mark.
next.

:52:03
Dajte mi valjan par!
:52:07
Ove su najbolje koje imam.
Nemam druge.

:52:11
Niko ne može da hoda sa njima.
Hoæu dobar par!

:52:15
One su za nekog drugog.
:52:17
On èeka veæ godinu dana.
:52:21
Dajte mi neke dobre noge,
:52:24
Preklinjem Vas.
:52:26
Ne. Idi sada.
:52:31
Ne! Hajde, idi!
:52:53
Boli li mnogo?
:52:55
Boli, strašno.
:53:01
Sada, ili najviše preko noæi?
:53:03
I danju i noæu.
:53:06
- Zdravo, kako ste?
- Kako ste Vi?

:53:08
Drago mi je da Vas vidim.
:53:10
- Dobro sam, hvala.
Kako ste Vi?

:53:12
- Dobro sam.
Vidim da imate puno posla.

:53:14
-Imamo ode mnogo ljudi,
sedam ljudi dnevno dolazi pa je velika gužva.

:53:17
- Šta je sa ostalima?
- Èekaju.

:53:19
- Èekaju?
- Da.

:53:21
- Kako ste, šta Vi radite?
:53:23
- Ja, moj posao je, kao i uvek.
:53:27
Video sam mnogo ljudi,
glad je veliki problem, naravno,

:53:30
malarija, ljudi oboleli od glista,
:53:33
a povrh svega tu je i suša
pa možete da razumete kako mi je.

:53:39
- Pa šta radite ovde?
:53:41
- Imam jedan poseban problem.
:53:43
Ova gospoðica želi da doðe do Kandahara
a ja nemam naèina da je tamo odvedem.

:53:43
Evo, ove su za tvoju ženu.
:53:46
- Gde joj je muž?
- Nema muža.

:53:48
- Šta radi ovde?
- Bolje da to sama objasni, govori engleski.

:53:52
- Zdravo!
- Zdravo!

:53:54
- Treba da stignem do Kandahara.
:53:56
-Žao mi je, ne mogu da Vam pomognem,
ako biste saèekali nedelju dana

:53:58
mogli bi da Vam pomognemo...

prev.
next.