Safar e Ghandehar
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Oni æe da pitaju:
"A šta ti je s glavom?"

1:04:04
Zašto neæeš da joj pomogneš?
1:04:05
A ti?
1:04:07
Daæu ti èetiri laka.
1:04:09
da odvedeš ovu ženu u Kandahar.
1:04:12
Ne mogu da idem tamo.
1:04:16
Kupi ih za put.
1:04:18
Nešto nije u redu.
On ne može da ide sa mnom.

1:04:21
Ti si kukavica!
1:04:24
Nisam Zašto ti ne odeš?
1:04:26
Šta ako ti dam
sto dolara?

1:04:28
Sto dolara nije dovoljno
da idem tamo.

1:04:31
- Ti si kukavica!
- Nisam.

1:04:35
- Sto dolara nije ništa.
- Sto pedeset?

1:04:38
Ne idem tamo,
ni za sto pedeset.

1:04:40
Daæu ti dvesta.
1:04:43
- Koliko?
- Dvesta.

1:04:44
Dvesta dolara?
1:04:47
Moram da razmislim.
Idem po stvari.

1:04:51
Odmah se vraæam po tebe.
1:04:56
Daj mi èetiri laka za noge,
1:04:59
onda se vraæam
i vodim te za Kandahar.

1:05:06
Ako ti ne platim,
brže æeš da se vratiš.

1:05:09
Daj mi novac.
Pokušavaš da me prevariš.

1:05:11
Plati mi!
1:05:12
Moram da se uverim da je put bezbedan,
a onda te vodim.

1:05:29
- Daj mi èetiri laka!
- Kad se vratiš.

1:05:31
Daj mi èetiri laka!
1:05:34
Èekaj me ovde.
1:05:36
Èekam, požuri!
1:05:39
Dajem dušu ovom putovanju.
1:05:42
I idem putevima kojima nikada
do sada nisam išla

1:05:45
da ti dam razloga da živiš.
1:05:49
Prošla sam kroz pustinju sasušenog maka
1:05:52
i upoznala ljude koje
nikad dosad nisam videla

1:05:55
kako bih otkrila nadu za tebe
u njihovim snovima.


prev.
next.