Save the Last Dance
prev.
play.
mark.
next.

:15:03
Samo malo, samo malo, samo malo.
Cure, ovo je Sara.

:15:07
Sara, ovo su Portia i Tanisha.
:15:09
A ovo je Diggy.
Ona misli da je depresivna.

:15:13
- Molim?! Jajesam depresivna, okej?
- Dobro, štogod.

:15:16
Zar ti nisi rekao da znaš igrati?
:15:19
Je li te boljelo?
:15:21
Probij ti obrvu naušnicom,
pa vidi je li boli.

:15:24
Kreten!
:15:26
Tko? S ovakvom ruljom,
morat æeš biti malo preciznija.

:15:31
Tip koji sjedi kraj prozora
u plavom džemperu.

:15:33
Zajedno idemo na engleski.
Misli da je jako pametan i zgodan.

:15:36
- Derek Reynolds?
- Dakle, poznaješ ga?

:15:39
Naravno da ga poznajem.
On mi je brat.

:15:46
Nije on kreten sam po sebi...
:15:51
Zaboravi, curo. Sve je u redu.
Nemoj se èak ni uzrujavati.

:15:55
- Hej, Derek?
- Hej, èovjeèe.

:15:59
Vraèu.
:16:02
Što ima, kapetane?
Upravo sam pitao za tebe.

:16:04
Malo me je ganulo to što si se vratio.
:16:07
Sjedi dolje s tom guzicom.
Zapravo, mièi tu traljavu guzicu odatle.

:16:13
Zašto mi... Kakvo je to...
Dobro izgledaš, èovjeèe.

:16:17
Gdje si ga to ukrao?
Lijepi kožnjak.

:16:20
Što ima, èovjeèe?
Kako si prošao s gðom Gwynn?

:16:23
Standardno sranje. ''Ti si pametan.''
''Uèi na svojim pogreškama.''

:16:27
''Ja sam tu za tebe.''
Ona je tu za mene, kako da ne.

:16:30
Hoæeš li se zadržati?
Osjeæaš li se sposoban?

:16:33
Oko mog povratka
''školi slatkoj školi''?

:16:36
Ti si se ovdje upisao, a mene su poslali.
''Završi školu ili odradi kaznu.''

:16:41
Kao da oboje nije 1 2 mjeseci.
:16:43
Ali godina ovdje je ipak bolja
od služenja u popravnom.

:16:47
- Ovdje barem imamo cure.
- Da, èovjeèe.

:16:50
Vidimo se poslije.
Moram vidjeti jednu malu.


prev.
next.