Save the Last Dance
prev.
play.
mark.
next.

:48:02
Ja. Szoros kapcsolatunk volt.
:48:06
- Miért nem beszélsz soha róla?
- Mert nincs mit mondani.

:48:09
Mert nem beszélsz róla.
:48:11
Mit akarsz, mit tegyek?
:48:13
Nem tudom,
mondj valamit róla.

:48:15
Úgy értem,
soha nem beszélsz róla.

:48:18
Rendben, meghalt. Úristen,
mit akarsz, mit tegyek,

:48:21
üvöltözve rohangáljak az utcán?
- Ha ez segít...

:48:24
Hát, nem fog,
úgyhogy fejezzük be.

:48:27
Nem akartalak megbántani
az anyáddal kapcsolatban.

:48:30
Semmi gond.
Ne izgasd magad miatta.

:48:31
És hogy jösz ki az apáddal?
Vele is szoros kapcsolatod van?

:48:35
Igen, nagyon szoros.
A DNS-eink találnak.

:48:55
- Mi ez a hely?
- Néhány hónapon belül,

:48:57
menedékhely lesz
a hajléktalanoknak, de most...

:49:00
csak egy bútorlerakat.
Itt dolgoztam a tavaly nyáron.

:49:03
Ugrás, lépés, vissza. Oké?
Egyszerû, próbáld velem együtt, oké?

:49:08
- Ugrás, lépés, vissza. Értetted?
:49:10
Probáld ki még egyszer, utánna
hozzátesszük a másik részt is, oké?

:49:14
Hét, nyolc, kilenc.
:49:16
Ugrés, lépés, áll, fordul
ki, fel, lépés.

:49:21
Megvan?
Mégegyszer.

:49:23
Oké, ebben a részben?
Mintha harcolnánk, oké?

:49:25
Olyan mint egy provokáció.
Amikor elõrelépek így,

:49:27
neked vissza kell
szorítanod engem a helyemre,

:49:30
majd én következem,
valahogy így.

:49:32
Tehát, elõl, hátul,
elõl, hátul

:49:35
elõl, hátul,
valahogy így, ez az.

:49:40
Lépés, hátra, elõre, hátra.
:49:51
Állj, állj. Egészen
elszédítettél. Állj, állj.

:49:54
Ülj rá, ülj rá.
Nyomd ki a segged.

:49:57
- Csináld.

prev.
next.