Save the Last Dance
prev.
play.
mark.
next.

1:21:02
- Треба да доаѓаш почесто.
- Гледаш, со тебе не можам да зборувам.

1:21:04
А јас неможам
да се надевам на тебе.

1:21:07

1:21:09
Со што мислиш дека
го изразнав ова бебе, со кислород ?

1:21:14
Тој има потреби, Кени,
а за тие потреби, требаат пари.

1:21:18
- Еве го пак..
- И ќе продолжи да плаче...

1:21:21
се додека не добијам се што
е потребно за син ти.

1:21:23
Правам најдобро што можам.
1:21:25
Мислиш дека ти што
зборуваш, помага ?

1:21:28
Само пробувам да помогнам,
јас не го барав ова.

1:21:32
А што, јас го барав ?
1:21:34
Јас се качив на мене
и се затруднев ?

1:21:37
Сакаш да го однесам
кај мајка ми ?

1:21:40
Ќе го однесам.
Спреми му ги работите.

1:21:44
О, не. Нема никаде
да одиш со син ми, вечерва.

1:21:48
Не со таков став,
и такво расположение.

1:21:50
Слушај, тогаш добро.
Нема да го носам. Си одам од тука.

1:21:53
Само оди си.
Во тоа си добар !

1:21:57
Твојот син ионака откако
се роди ти го видел само грбот.

1:22:06
Шуана Кларк.
1:22:08
Шуана Кларк.
1:22:14
Сакаш да го земам ?
1:22:16
Не.
1:22:18
Тревис. Дојди ваму.
Дојди ваму, Тревис.

1:22:20
Тревис, остави го тоа.
1:22:25
Се извинувам, Чекам
веќе час и половина.

1:22:27
Ќе може ли што поскоро
да се видам со доктор ?

1:22:30
Веќе ви реков, ќе влезете
веднаш штом ќе може.

1:22:34
Имав закажано пред 1 час.
Дури дојдов и порано.

1:22:36
Правиме се што можеме.
Имаме многу пациенти.

1:22:39
Може ли да разговарам
со некој друг ?

1:22:53
Гуска, мора да стојам
до неа...

1:22:55
за да проверам дека
ќе ме запише на листата.

1:22:58
Глупава кучка.

prev.
next.