Save the Last Dance
prev.
play.
mark.
next.

:10:45
Moje dvere sú vždy otvorené.
A, navzdory klebetám, mne sa môžeš zveri.

:10:51
Más nejaké otázky
alebo obavy?

:10:55
Bez otázok nie sú odpovede.
:10:59
V poriadku. Toto je trieda
pána Campbella. Oèakáva a.

:11:04
Truman Capote. In Cold Blood...
:11:07
predstavuje úplný bod zvratu
v americkej histórii...

:11:10
a americkej literatúre-
poviete nám preèo, pán Ricard?

:11:16
Práva gejov.
:11:18
- Ten chalan Kompót èo to napísal...
- Capote.

:11:21
- Capote?
- Capote.

:11:23
Maškrtník. Úplný teploš,
pán C hovorím vážne.

:11:26
- Vášnivý.
:11:29
Ïakujem ve¾mi pekne. Teraz vás môžeme
povýši do škôlky.

:11:32
Niekto iný?
Raz, dva...

:11:35
Sleèna Johnsová, ospravedlòujem sa
ak je toho na vás ve¾a,

:11:40
ak ma navštívite niekedy po hodine,
môžem vám da nejaké kapitoly.

:11:42
Ešte niekto?
Poïme.

:11:45
Nie je to fikcia.
Capote zmiešal skutoèné udalosti...

:11:48
s vecami ktoré nepoznal
a tak si ich domyslel.

:11:52
Vytvoril nový žáner.
:11:56
Bieli ¾udia sa vtedy cítili bezpeène.
Capote ich postrašil.


prev.
next.