:25:04
Виж тук, виж тук.
:25:10
Добре.
:25:14
Супер.
-Погледни това.
:25:19
Поща. Давай. Не се обръщай.
:25:24
Побързай. Хайде.
:25:26
Здрасти Джудид. Как върви?
:25:28
Не много добре. Вижте какво получих
:25:33
O Боже.
:25:38
Той е превъртял.
:25:39
-Той ти изневерява.
-С две мацки.
:25:42
Ако бях на твое място бих го напуснал.
:25:44
-O, разбира се.
-Нали?
:25:47
Не мислите ли, че има нещо
странно на тези снимки?
:25:51
Не, това е Дарън.
:25:55
Дарън няма татуировка.
:26:00
Хубав опит идиоти такива.
:26:01
Ако ви видя около Дарън отново...
:26:04
... Ще ви убия.
:26:17
Мерси, че се съгласихте да се срещнем тук.
Имам нещо много важно да ви казвам.
:26:21
O, човече. Скъсахте ли?
:26:23
Не.
:26:26
От изневиделица Джудид ми
предложи брак. Сгодени сме.
:26:30
-Какво?
-Честито.
:26:34
От другата седмица ще бъда
Господин Дарън Фесбеглер.
:26:37
Значи и взимаш нейната фамилия?
:26:40
Да, е...
:26:42
... Джудид смята, и аз мисля
че тя има основание тук, че...
:26:45
... е остаряло жената да
приема съпружеската фамилия.
:26:49
Както и да е. Твърде е късно за промяна.
:26:52
Вече поръчахме годежните пръстени.
:26:55
Дарън.
:26:57
Санди?
:26:58
Санди Пъркис.
:26:59
O Боже, Дарън. Толкова време мина.