Saving Silverman
prev.
play.
mark.
next.

1:18:02
...i da æemo jednog dana biti
opet zajedno.

1:18:07
Bilo je tako užasno.
1:18:17
Kuda idemo?
Ne znam. Moramo je naæi.

1:18:22
Dobro, kuda?
Idi ljevo!

1:18:24
Idem desno!
1:18:26
Držali su me u tamnom ormaru danima.
1:18:29
I hranili su me smrvljenim èipsom koji
su gurali ispod vrata.

1:18:37
Možda bih trebala da odem.
1:18:40
Ne.
1:18:44
Molim te. Molim te, nemoj.
1:18:46
Nemoj da ideš.
1:18:48
Ali, mislim...
1:18:50
...Judith je živa, i ona je tvoja zaruènica.
1:18:56
Znam. U pravu si.
U pravu si. Ali...

1:19:00
Ali ne možeš da odeš
zato što te...

1:19:02
Zato što šta? Zašto, Darene?
Zato što...

1:19:05
Vidiš, ti...
Da?

1:19:07
Pa, mi...i...
Da?

1:19:09
Dragi, zakleli smo se jedno drugom
na vjeènu ljubav.

1:19:12
Poštedi je bola gledanja
nas zajedno.

1:19:15
Ti...
1:19:16
...se vrati pozivu èasne sestre.
1:19:24
Sandy, u pravu je.
1:19:25
Mislim...
1:19:27
...jesam se zakleo.
1:19:31
U redu.
1:19:36
Haj.
1:19:40
Tu je! Hej, Darene.
1:19:41
Haj, Sandy. Vidi, ja...
Darene. Oprosti.

1:19:45
Vidi, Darene. Razumijem da si
stvarno uzrujan.

1:19:48
Ja ti vjerovatno izgledam
kao veliki seronja...

1:19:51
Èovjeèe!
1:19:54
Dobro. To sam zaslužio.
Ali sada me pusti da objasnim...


prev.
next.