Saving Silverman
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
-Természetesen el akarom.
-Oké.

1:21:04
Akkor néz a szemembe és mond.
1:21:07
Feleségül akarom venni Judith-ot.
1:21:09
Nézz egyszerre mindkét szemembe és mond.
1:21:13
Kimegyek.
1:21:16
Gyere.
Elnézést kérünk, rendben?

1:21:20
Mi hibáztunk.
1:21:25
Meg kell akadályoznunk egy rossz esküvõt.
1:21:27
Ember, hogyan?
1:21:30
Gyerünk, te féreg!
Öld meg! Öld meg! Öld meg!

1:21:37
Coach. Igen, Wayne és J.D.
Nézd, szükségünk van a segítségedre.

1:21:41
Bármit megteszek értetek srácok.
Megkapjátok amit csak elképzeltek.

1:21:44
Nos, szükségünk van arra hogy feladd az óvadékunkat.
Fejenként 10,000$.

1:21:49
-Máskép nem megy!
-Ne csináld, coach.

1:21:52
Szükségünk van a segítségedre.
1:21:54
A börtön élet valóban kemény. Õk--
1:21:57
Meg akarnak erõszakolni itt minket.
1:21:59
Mi?!
Ki akarnak lyukasztani?

1:22:02
Oh, istenem. Az szörnyû.
Ne aggódjatok. Ki fogtok jutni.

1:22:07
Meg akart erõszakolni?
Kicsoda? Találkozni akarok vele.

1:22:13
Mi az?
1:22:15
Olyan a hangja mint a teherautómnak.
1:22:23
Gyerünk, srácok. Futás.
1:22:26
Gyerünk kifelé, srácok! Barakkba, barakkba!
1:22:29
Gyerünk mozgás!
1:22:31
Szabadok vagytok.
Most, hová menjünk, fiúk?

1:22:35
Gyerünk balra.
1:22:38
Megbízatás!
1:22:42
Sandy Perkus...
1:22:44
...fogadalmak vezetnek az életben mint a szegénységi...
1:22:47
...szüzességi, engedelmességi...
1:22:50
...és némasági?
1:22:52
Várj!
1:22:55
Elnézést.
1:22:57
Nézd, nem teheted ezt.
1:22:59
-Szereted Darren-t, igaz?
-Hát, igen.


prev.
next.