Saving Silverman
prev.
play.
mark.
next.

:04:07
J.D. strmo stúpa po rebríèku kariéry v Subway.
:04:11
Nedávno bol povýšený...
:04:14
...na doèasného druhého pomocného vedúceho,
zodpovedného za výcvik nováèikov.

:04:18
Fajn, McNugente.
Pozrieme sa, èo tu máš.

:04:20
Pracoval som na nich osem týždòov, pane.
Hrdo vám predstavujem budúcnos sendvièov v Subwayi.

:04:26
Belston...
:04:27
...tri ve¾kosti radu sú: malá, stredná a aká?
:04:31
-Ve¾ká?
-No tak, ako som a to uèil.

:04:35
-Dokážeš to.
-D....

:04:41
Dlhá!
:04:43
Fajn, ešte sa k tomu vrátíme.
:04:45
Pane, tento chlapec je zatia¾
ten najhorší uèeò, akého som kedy mal.

:04:48
Timball, ukហnám svoju bagetu.
:04:51
Nie, nie.
Mäso dovnútra, chlieb von.

:04:55
Fajn, daj to preè.
:04:57
Daj to preè!
:05:00
Nesúïte ma pod¾a týchto dvoch chlapcov.
Nasledujúcí je môj chránenec.

:05:03
Je špièka vo svojej triede.
Ako svoj závereèný test pripravil párty bagetu.

:05:08
Heston, kde je tá párty bageta?
:05:21
Darren vedie spoloèenské hry v domove dôchodcov.
:05:24
B-17.
:05:26
Bingo.
:05:28
Bingo.
:05:29
Abe...
:05:31
natiahni si nohavice,
alebo už žiadny Matlock.

:05:38
A ja som zaèal podnika na vlastnú päs.
>LIKVIDAÈNÁ ÈATA ŠKODCOV A HLODAVCOV<

:05:43
Tak èo tu máme?
:05:45
Neviem, ale pod¾a zvuku nieèo ve¾kého.
:05:49
Držte sa stranou. Idem na to.
:05:56
Opatrne, synku.

prev.
next.