Saving Silverman
prev.
play.
mark.
next.

:25:04
Pazi. Pazi.
:25:10
Dobro.
:25:14
Do jaja.
Provali ovo.

:25:19
Pošta poslata. Idi. Ne osvræi se.
:25:24
Požuri. Hajde.
:25:26
Æao, Džudit. Kako je?
:25:28
Nije baš dobro. Pogledajte ovo.
:25:33
Moj Bože.
:25:36
On je bolestan.
:25:38
On je perverzan.
:25:39
Vara te.
Sa dve ribe.

:25:42
Ne znam. Ja bih ga šutnuo?
:25:44
Totalno.
Je li tako?

:25:47
Da li vi momci primeæujete nešto
èudno na ovim slikama?

:25:51
Ne, to je Deren.
:25:55
Deren nema tetovažu.
:26:00
Dobar pokušaj, idioti.
:26:01
Ako vas ikada budem videla u blizini Derena...
:26:04
...pobiæu vas.
:26:17
Hvala što ste se sastali sa mnom ovde.
Imam nešto važno da vam saopštim.

:26:21
O, èoveèe. Raskinuo si?
:26:23
Ne.
:26:26
Kao grom iz vedrog neba, Džudit me
je zaprosila. Verili smo se.

:26:30
Šta?
Ortak, èestitam.

:26:34
Od sledeæe nedelje, biæu g-din
Deren Fesbegler.

:26:37
Tako je, zato što æeš da uzmeš
njeno prezime?

:26:40
Da, pa...
:26:42
...Džudit veruje, a ja mislim da je stvarno u pravu...
:26:45
...da je seksistièki da žena uzima
prezime svog muža.

:26:49
Uostalom, sada je prekasno
da se to promeni.

:26:52
Veæ smo poruèili obeležene peškire.
:26:55
Derene.
:26:57
Sendi?
:26:58
Sendi Perkus.
:26:59
Moj Bože, Derene.
Prošlo je toliko vremena.


prev.
next.