Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

:57:04
- Evo jednog.
- O, uhvati ga.

:57:15
- To je prodavnica za mladence.
- O, Bože koja ironija.

:57:19
- Èekaj me tu. Odmah se vraæam.
Saèekaj me tu. - Zašto?

:57:26
- Koliko je sati, molim vas?
- Negdje oko 7:30.

:57:28
Dobro, dobro.
:57:40
Preselili su u centar. Ako budemo imali
sreæe sa saobraæajem, još možemo stiæi.

:57:43
- U koliko je proba?
- Ne možemo stiæi.

:57:45
- Taxi!
- Gotovo je, èovjeèe.

:57:47
Šta?
:57:49
- Šta to prièaš? - Kako to mogu
ignorisati? "Blagoslovi prokletu mladu"?

:57:52
- Šta?
- Ne može biti jasnije od ovoga.

:57:54
Ne bih trebao ovo raditi.
Nije tako suðeno.

:57:57
Hej, to je još jedna od tvojih
indicija. Poprièajmo o tome u taxiju...

:58:00
- na putu tamo.
- To nije pretpostavka. To je signal.

:58:04
- Koja je razlika? - Indicija je ono
na osnovu èega detektivi uhvate krivca.

:58:08
Recept, skladište, taj Francuz...
to su indicije. Ovo je signal.

:58:12
Nisam nikada našao knjigu.
To je signal.

:58:14
Sara nije nikada našla
novèanicu od $5.00. To je signal.

:58:16
Kako nešto što se ne dogodi
može biti signal?

:58:19
Možda je odsustvo signala signal.
:58:22
Zar ne?
:58:23
To je racionalno.
:58:25
Vidi, èovjeèe ja ne znam.
Možda nema sudbine.

:58:28
A i ako ima, nije na mojoj strani.
:58:32
Znaš li, usput, da se ovo
nije trebalo ovako završiti?

:58:35
Trebali smo povuèi zastor i
ugledati èarobnjaka, je li?

:58:38
- Idi do kraja rijeke. - Ovo je
kraj rijeke. Proba mog vjenèanja...

:58:41
poèinje za manje od sat vremena.
:58:43
- Moja mlada me èeka.
- Daj da te sada nešto pitam.

:58:45
Kada bi se Sara sada odjednom pojavila
ovdje, šta bi ti rekla da uradiš?

:58:49
Rekla bi mi da trèim,
a ne da hodam do "Waldorfa"...

:58:51
jer svi signali ukazuju
da se ženim.

:58:53
Pogledaj. Vjenèana haljina.
Puno bijelog.

:58:55
- Mrtim što æu reæi oèigledno...
- Reci.

:58:58
Ako ne uradiš ovo, možda
nikada neæeš saznati ko je Sara..


prev.
next.