Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Ne. Pregledao sam cijeli
Hotelski vodiè New Yorka.

1:01:04
Abecedno odpozada.
Poèeo sam sa "Z."

1:01:07
Sara, mnogo si mi nedostajala.
1:01:11
Izvini. Ne krivim te
što si pobjegla.

1:01:15
Bio sam toliko... fokusiran
na album i video spot.

1:01:22
Ja, Jonathan, uzimam tebe,
Halley, za ženu,...

1:01:25
i obeèavam da æu te voljeti
i podržavati...

1:01:27
u braènim vezama
od danas nadalje...

1:01:50
Naravno, Jonathan,
ti æeš gledati u Halley.

1:01:53
I tako æe se zvanièni dio
ceremonije završiti.

1:01:57
- Izvinjavam se. Treba mi malo pomoæi.
- Šta?

1:01:59
I onda...
Onda ste vjenèani.

1:02:02
Hal, ko je ona djevojka tamo?
1:02:05
- O, to je moja stara prijateljica Eve.
1:02:08
Dobro, svi sada je gotovo.
1:02:10
Budite ovdje sutra ujutro,
taèno u 9:00 da se slikamo.

1:02:15
Mrzim prekidati dobre stvari,ali
striptizete nas èekaju. Veæ kasnimo.

1:02:18
- Misliš "egzootiène plesaèice".
- Ne, ne. Mislim "striptizete".

1:02:20
- Žene koje skidaju sve sa sebe.
- Ljudi, vidimo se u 9:00.

1:02:23
Ali zapamtite, obeæao sam Judy
da æu biti kuæi do 10:00.

1:02:26
Sjajno. Imaš sat vremena da poludiš.
1:02:28
Idemo.
1:02:30
Prije nego odvedeš Jona i tatu na taj vaš
muški ritual, moram poprièati sa njim.

1:02:35
Dobro. Predivna mlada.
Èekam te u taksiju.

1:02:39
- Æao.
- Želim da te upoznam sa Jonom.

1:02:42
- Zdravo. Drago mi je da smo se upoznali
- Voljela bi da sutra doðeš na vjenèanje.

1:02:45
- Ne bi se lijepo osjeæali ako ne doðeš.
- Stvarno?

1:02:49
- Stvarno.
- To je baš lijepo od vas. Sutra u podne?

1:02:52
Jeste i možeš povesti
svoju prijateljicu ako hoæeš.

1:02:54
- Dobro.
- Doði. - Doèi æu.

1:02:58
Hvala vam. Baš lijepo od vas.

prev.
next.