Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Ti radiš za najveæe novine na svetu.
Pomozi mi da je naðem.

:28:02
Da ti kažem nešto:
Nasuprot èuvenom Njujorškom mitu...

:28:04
"Tajms" nije sveznajuæi.
:28:06
Treba mi njeno prezime.
I broj socijalnog osiguranja.

:28:08
- Ako bi našli knjigu...
To... to je æorsokak. I ti to znaš.

:28:11
- Ukoliko ne pretražimo svaku
antikvarnicu u Njujorku. - I to si uradio.

:28:13
- Davno. Seæaš se kada?
- Možda sam neku promašio.

:28:15
- Možda je neko kupio knjigu,
pa je ponovo prodao. - Znaš šta?

:28:17
Ne želim da uèestvujem
u ovome. U redu?

:28:35
Možda previše tražim.
:28:37
Da ti kažem nešto,
Britanke su ružne kada ostare.

:28:40
Znaš šta hoæu reæi.
Nekada je bila dobra koka.

:28:43
Verovatno je i izgledala,
kao, recimo "Bejbi Spajs".

:28:46
Ali sada je možda samo...
:28:48
"Old Spajs".
:29:04
- Super si se ošišao.
- O, hvala.

:29:07
- Reci da me voliš.
- Volim te.

:29:10
- Reci mi nešto romantièno.
- Kao na primer?

:29:14
Ne znam, nešto kao...
:29:17
kako sam jedina devojka u celom
univerzumu do koje ti je stalo.

:29:24
O Bože, veèera!
:29:27
Uzgred, ispraznila sam ti ormar.
Moramo da se spakujemo za medeni mesec.

:29:31
Bože, kako mrzim ovu zgradu.
:29:34
Zaveži!
:29:36
Nemoj udarati po tome.
:29:38
- Džon!
- Šta je?

:29:40
Idem po majstora.

prev.
next.