Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
...koji je odluèio
da odluta u Nedoðiju.

1:01:03
Vidi, možda sam i bio malo
odsutan prošle nedelje...

1:01:05
...ali to je normalno.
Znaš to su muške stvari.

1:01:07
Možda sam malo hladan,
ali to ne znaèi da te ne volim.

1:01:09
Dobro, možda sam luda, ali bi volela
da mi verenik bude zagrejan...

1:01:12
...posebno kada nas sati dele
od odlaska pred oltar.

1:01:17
Žao mi je, Hal.
Stvarno jeste.

1:01:20
Šta god da je to što te tišti...
1:01:23
...molim te uèini da nestane.
1:01:27
Molim te.
1:01:30
Mislim da je veæ
nestalo, u redu?

1:01:36
Stani.
1:01:41
- Šta je to?
- Šta ti misliš?

1:01:43
To je tradicionalni
poklon za mladoženju.

1:01:46
- I ja imam za tebe, ali sam zaboravio
da ga donesem. - Znam, u redu je.

1:01:50
Otvori.
1:01:52
LJUBAV U DOBA KOLERE
1:01:58
To je prvo izdanje.
1:02:01
To je zato što je, svaki put kada uðemo
u prodavnicu knjiga, prelistavaš.

1:02:04
A proverila sam ove nedelje.
Nemaš ni jedan primerak.

1:02:21
Šta nije u redu?
Zar ti se ne sviða?

1:02:25
Savršen poklon.
1:02:28
Izvanredan izbor.
1:02:48
Šta je bilo?
Jesi li dobro?

1:02:50
Njeno ime je Sara Tomas.
1:02:52
Šta?
1:02:55
Kako si...

prev.
next.