Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

1:07:19
Znaš šta, druže? Kada bolje razmislim,
možda je bolje da prvo telefoniraš.

1:07:22
- Šta to prièaš?
- Pozovi je. Tako je uètivije.

1:07:24
Ako je pozoveš,
to joj daje šansu da poèisti.

1:07:26
Nije me briga je li
joj kuæa èista ili nije.

1:07:28
- Možda je nju briga.
- Šta to prièaš?

1:07:30
- Rekao si mi da idem do kraja!
- Zabranjujem ti da gledaš.

1:07:33
Nemoj da gledaš!
- Zašto se vešaš za mene?

1:07:35
- Ne želim da se povrediš. Nemoj
da se povrediš! -Ti me povreðuješ!

1:08:16
Mislim da je prošlo jako dobro.
1:08:20
Zar nije... Zar nije ona rekla
da se sve dešava iz nekog razloga?

1:08:23
- Da, jeste.
- Pa, možda mi onda ležimo ovde jer...

1:08:26
Jer šta?
1:08:29
Zato što ne želiš da smo
na nekom drugom mestu.

1:08:43
Da, tako je.
Mi puzimo, mi puzimo.

1:08:47
Dame i gospodo,
govori vam vaš kapetan.

1:08:49
Žao mi je što vas moram obavestiti da
æemo se duže zadržati na zemlji...

1:08:51
zbog lošiih vremenskih uslova.
1:08:53
Kontrola leta nas je
stavila na èekanje...

1:08:55
zato æu u meðuvremenu zamoliti,
nadležne u kabini da puste film.


prev.
next.