Session 9
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Namjeravam dovesti ekipu konstruktora
ovamo do Columbusovog dana. Koliko dugo?

:08:05
Ove sobe, soba za igre,
tuneli...

:08:10
Rekao bih tri tjedna, najmanje.
:08:13
Tri tjedna.
:08:14
Dva.
Dva tjedna.

:08:18
- Dva tjedena.
- Dva tjedna.

:08:23
Jeste li vi za posao?
Što je ovo?

:08:27
Dva tjedna.
:08:31
- Dva tjedna.
- On je glavni, a?

:08:33
Bolje vjeruj u to.
:08:35
Dosta si vidio.
Trebaš nešto drugo?

:08:39
Što je sve ovo, Bill?
:08:41
Oni su propalice. Doðu ovamo,
puše, pucaju.

:08:45
- Bezvezna banda.
- Pucaju u što?

:08:48
Nadam se, jedni u druge.
:08:51
- Što je ovo?
- Phil, prijavljuješ se?

:08:55
Ne idi tamo bez
odjela za kupanje.

:08:59
Ovo je samica.
:09:03
To je ovo što zovu
sobom za pacijente.

:09:07
To je bio dio terapije
sedamdesetih.

:09:13
Umjetnièka terapija, izraz kretaivnosti.
:09:17
To im je pomagalo
sa njihovim samopoštovanjem!

:09:22
Pomagalo im je da se osjeæju dobro
u vezi njih. Jezivo.

:09:26
Sjenke tvog djetinjstva, a?
Ovo je moja slika.

:09:35
Što nije bilo u redu sa ovom ženom?
:09:37
Neznam.
:09:41
Pazi na slomljeno staklo.
:09:43
Imam malo vremena.
Želiš li pogledati groblje?

:09:47
- 750 tijela je sahranjeno tamo.
- Gospodo...

:09:50
Ostavio sam torbu.
:09:53
- Znate kuda ste krenuli?
-U krilo šišmiša, ne?

:09:55
- Vidimo se ovdje.
- U redu.

:09:59
- Žvaku?
- Ne hvala


prev.
next.