:04:01
To je prost format.
:04:04
Ukoliko uzima u obzir dzinovskog slepog misa.
:04:07
Zgrada glavnog osoblja
u sredini.
:04:11
Nakrivljenja sa svake strane
su krila slepog misa.
:04:15
Jedan za enske pacijente,
drugi za muke.
:04:19
Slepi mi.
:04:21
Ovo mesto je navedeno
u nacionalnom istorijskom registru.
:04:25
Zato je ne mogu sruiti. Damo deseti deo
se moze spasiti.
:04:30
Ali zemlja je neprocenjiva.
stavljena je na ponudu u Wal Martu,
:04:33
Ali gradonaèelnik
je hteo da je povrati.
:04:37
- Sta je ovo dovraga?
- Da li si uplaen, Phil?
:04:42
To je hidroterapija. Natapanje
ludih u hladnoj vodi.
:04:49
Ili su im davali lobotomiju.
To je usavreno ovde u Danversu.
:04:54
Uradio si dobro svoj domaæi.
:04:55
Moja zena Elizabeth
je gradski istorièar.
:04:59
U podrumu je mrtvaènica
gde su posmrtno radili...
:05:02
Bill, moe li nam pokazati
problematiène oblasti?
:05:07
- Da. Naravno. Ovuda.
- Hvala.
:05:13
Mogao bi nahraniti celu vojsku
unutra!
:05:16
To je samostalni grad ovde.
Crkva, bioskop pozorite, kuglana.
:05:21
Ovde je simpatièno groblje
pored radionice.
:05:24
Nema spomenika, samo brojevi.
:05:26
Trebalo bi to da vidite.
Pazi gde staje.
:05:29
Ovo æe postati
oblasna arhiva.
:05:33
- To je bilo mesto za obedovanje.
- Da li ce ovde biti puno ljudi?
:05:36
Kao biblioteka.
:05:38
Ovi crepovi se moraju skloniti.
Smrtonosni su.
:05:40
- Napunjeni su sa asbestom.
- Zaista?
:05:43
- Ostale ponude nisu primamljive.
- A trebale bi da budu.
:05:47
Odvescu te u ensko krilo.
Ward C.
:05:50
To ce postati administracija,
kancelarija, gradskog menadzera
:05:53
- i odsek javnih radova.
- Drugim reèima, tvoja kancelarija.
:05:57
Bolje veruj u to!