Shallow Hal
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:09:03
но няма чувство за хумор.
1:09:06
А плюс това обичам някой по-готин.
1:09:10
Как можах да кажа тези неща?
1:09:14
Затова...
1:09:19
Добре ли си?
1:09:22
- Божичко. Съжалявам.
- Така и трябва! Това е нарушаване на закона!

1:09:26
- Ще повикам помощ.
- Добре ли си, скъпа?

1:09:29
Благодаря ви.
1:09:31
- Много ми е неудобно.
- Недей.

1:09:33
Този смотан 4 звезден ресторант е виновен.
1:09:37
Просто седни тук.
Отивам да поговоря с мениджъра.

1:09:40
Сега се връщам.
1:09:44
Лека нощ. Благодаря.
1:09:48
Не ви виня, но ми е нужен стол. Приятелката ми
няма късмет, що се отнася до столове.

1:09:53
Толкова съжалявам.
Сервитьорът ми каза какво се е случило.

1:09:55
- Само секунда. Макинтош.
1:10:01
Ало?
1:10:02
- Свалячът Хал иска момиче.
- Какво?

1:10:05
Свалячът Хал иска момиче.
1:10:08
- За какво говориш?
- Току що ти спасих живота.

1:10:12
- Какво?
- Цял ден те търся.

1:10:15
Аз съм в Макинтош с Розмари. Малко се...
1:10:18
- В момента гледаш ли я?
- Не, сега съм на рецепцията.

1:10:21
Хал, недей! Хал...
1:10:23
- Имам малко работа сега.
Ще ти звънна по-късно.

1:10:29
- Тъкмо говорех с домакинята.
- Да. Аз бях.

1:10:33
Не, не. Беше другата домакиня.
1:10:35
Сър, аз съм единствената
домакиня в ресторанта.

1:10:39
Искам да ви се извиня. Много съжаляваме.
1:10:42
Сложихме ви нов стол, подсилен,
и вечерята ви е за наша сметка.

1:10:48
Добре. Благодаря ви.
1:10:51
Няма защо.

Преглед.
следващата.