Shallow Hal
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:00:01
Mìla by tu být každou minutku.
1:00:05
Ahoj, uh...
1:00:08
Chtìl bych aby jste byli upøímní.
Je tahle výbava jako ''Hej, podívej na mì''?

1:00:12
Ne, ne. To je...
Je to velmi jemné.

1:00:24
- Omlouvám se, že jdu pozdì.
- Tanya.

1:00:28
Oh.
Jaké pøekvapení.

1:00:31
(* ''Summer Days'' by Phoenix)
1:00:35
* l've spent all
summer days drivin'

1:00:40
* l'm tired of holidays ruined
1:00:45
* No more takeaways,
expired food...

1:00:49
- Jdu pro mapu.
- Jdu s tebou.

1:00:52
Na co je tohle?
1:00:54
Už jsi nìkdy šla pøes záchodky
øidièù po rukách?

1:01:02
- Chceš nìco?
- Chipsy. A dip.

1:01:07
Pøestaò.
1:01:11
Takže, Tanya, nemìla jsem ani tušení, že
ty a Walt, víš, chodíte spolu.

1:01:15
Ano.
Mᚠoheò?

1:01:26
Ve skuteènosti je to velice humorná historka.
Protože on mì už zval na rande hodnì dlouho

1:01:31
a já jsem byla vždycky
nedosažitelná.

1:01:34
A potom, když už to vzdal, jsem se
rozešla se svým klukem, a byl tady on.

1:01:39
Takže jsem mu øekla,
jestli si nechce vyrazit.

1:01:41
Takže nakonec se ti zalíbil,
huh?

1:01:44
Pøesnì. Chci tím øíct,
asi pøipustíš,

1:01:47
že když ho potkᚠpoprvé,
je to pro tebe šok.

1:01:50
Chci øíct, ani nevíš
co to jde.

1:01:54
Ale, tak jak tak, naèasování
nemohlo být lepší,

1:01:57
protože on právì prodal svou spoleènost,
a má všechen svùj èas ve svých rukou,


náhled.
hledat.