Shallow Hal
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:20:05
Dobøe.
Takže, uh...

1:20:08
Myslím, že si
promluvíme zítra?

1:20:11
Ahoj.
1:20:13
Ahoj.
1:20:16
* What happened to you?
1:20:22
* l can’t get to you
1:20:27
* Cos there's a
wall in your heart

1:20:30
* That no one can get through
1:20:33
* And it’s cold and it's dark
1:20:36
* And you don’t have a clue
1:20:39
* But this wall,
it will fall

1:20:42
* If it’s the last thing l do
1:20:45
* l'll get through
1:20:50
* This wall in your heart
1:20:52
- (divný akcent) Kdo je to?
- Hale, jsi to ty? Tady je Jill.

1:20:57
Už jdu.
1:21:00
Ahoj,
co se dìje?

1:21:01
Ahoj. Moje kamarádka
se na mnì právì vykašlala,

1:21:05
a tak jsem si myslela, jestli bychom
si nemohli vyjít na veèeøi.

1:21:08
Omlouvám se.
Dneska to není vhodné.

1:21:11
Nebuï takový tvrdošíjný.
Je tady nìco o èem bych s tebou chtìla mluvit.

1:21:15
- Ne, opravdu, jí nemùžu.
- Prosím? Vyjdeme si jenom jako pøátelé.

1:21:20
Oh, ale no tak.
Potøebuješ jíst, nebo ne?

1:21:24
- Mùžu se tì na nìco zeptat, Jill?
- Jasnì.

1:21:28
Proè ta náhlá zmìna?
1:21:31
No, já...
Hodnì jsem pøemýšlela.

1:21:36
Hale, já... udìlala jsem chybu. Nikdy
jsem se s tebou nemìla rozejít.

1:21:42
No, tak doopravdy ses se mnou nerozešla.
Mìli jsme jenom jedno rande.

1:21:46
A mimochodem, udìlala jsi dobrou vìc. Nemìli jsme
nic spoleèného, pamatuješ si?

1:21:50
Ale to byla moje chyba.
Zavøela jsem tì emocionálnì.

1:21:54
Mohly bychom mít více vìcí spoleèných
kdybych jenom chtìla.

1:21:58
- Pane Shanahan, jak se dneska veèer máte?
- Jak se mám?


náhled.
hledat.