1:04:01
Det er bare... Kan du huske,
jeg fortalte dig, at jeg har haft en kæreste?
1:04:06
Det var ham.
1:04:17
Velbekomme.
1:04:19
Hvad hedder du?
1:04:22
Undskyld mig, Mr Robbins.
Må jeg tale med Dem et øjeblik?
1:04:25
- Selvfølgelig, men jeg skal nå et fly.
- Det tager kun et minut.
1:04:28
For et par uger siden sad du fast
i en elevator med en af mine venner.
1:04:31
Hal. Han var flink. Han havde problemer
med sine forhold. Hvordan har han det?
1:04:36
- Tja, det kan diskuteres.
- Virkelig?
1:04:40
Under alle omstændigheder gav du
ham en eller anden slags opsang,
1:04:43
og nu tror han,
han kan få alle de kvinder, han vil.
1:04:47
- Og det tror du ikke, han kan?
- Det ved jeg ikke. Glem det.
1:04:50
Men pointen er, at han på det seneste
kun har villet have grimme kvinder.
1:04:56
- Hvem siger, de er grimme?
- Optikere.
1:05:00
Og meget tykke, nogle af dem.
Det er, som om Hal har sænket hele sin...
1:05:05
Er du gal, du har en stor krydder.
1:05:07
Tak skal du have.
Der er et kapitel om fortalelser i min nye bog.
1:05:10
- Du burde måske få dig en.
- Ja, det skal jeg undersøge.
1:05:13
Men, jeg mener, var der noget, der gik galt?
1:05:16
Eller har min ven fået
et nervøst sammenbrud?
1:05:19
Nej. Har du aldrig hørt udtrykket
"Skønhed er i øjnene, der ser"?
1:05:23
Jo. Har du nogensinde hørt sangen
"Who Let The Dogs Out"?
1:05:27
- Det kan ikke være så slemt.
- Hvad var det præcis, du gjorde ved ham?
1:05:31
Jeg ændrede hans perception en smule.
1:05:35
Jeg vidste det.
1:05:38
- Du gjorde noget ved hans syn, ikke?
- Nej.
1:05:41
- Du hypnotiserede ham.
- Nej. Jeg afhypnotiserede ham.
1:05:44
Han har været hypnotiseret hele livet,
fokuseret ensidigt på det ydre.
1:05:47
Jeg gav ham evnen til
at se den indre skønhed i alle,
1:05:49
inklusive folk, man ikke
synes er fysisk tiltrækkende.
1:05:52
Hvordan kan han se deres indre skønhed,
når han ikke engang kender dem?
1:05:57
Indre skønhed er let at se,
hvis man kigger efter den.