Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
tako dobar, odan i velikodušan
može imati tako veliku manu.

:11:07
O èemi ti prièaš?
:11:09
Nikad ti nije palo na pamet
da ne biraš cure samo na osnovu izgleda?

:11:14
Trebam li se isprièati što sam tako izbirljiv?
:11:17
Izbirljiv? U ovih pet godina
koliko te znam, svaka žena,

:11:21
bolje reèeno cura, kojoj si prišao
bila je sasvim izvan tvog domašaja.

:11:25
- Što hoæeš reæi?
- Ništa posebno.

:11:28
Samo kaže da ti i nisi baš tako zgodan.
:11:32
Mislio sam da je ciljala
na nešto stvarno loše.

:11:35
Ne.
:11:57
Hej, to ste vi. Televizijski savjetnik.
:12:00
- Da, Tony Robbins. Drago mi je.
- Da. O, èovjeèe.

:12:04
Dakle, koga sve savjetujete.
:12:07
- Predsjednika Clintona? Mandelu?
- Ne.

:12:10
- Gorbaèova?
- Ne, Pamelu Anderson.

:12:12
Da? Rukujmo se još jednom.
:12:16
Èovjeèe, kakve šape. Prsti kao banane.
:12:21
I ta stopala. Koji je to broj?
:12:22
- Broj 49, prijatelju.
- Tiboga!

:12:25
- Sigurno imate uspjeha kod žena.
- Samo kod jedne.

:12:28
- Stvarno?
- Da.

:12:32
Sigurno je seksi.
:12:35
- Ona je prava dama.
- Kladim se da jest.

:12:38
- Što radite u mome gradu?
- Održavamo seminar.

:12:42
Pomažem ljudima da se hrabro i
dostojanstveno nose s izazovima.

:12:46
To je moja odlika, hrabrost. Pokušavam...
:12:49
Smirite se, prijatelju, èekajte.
Dizalo je stalo. To je èudno.

:12:54
- Da. Što æemo...?
- Èekajte.

:12:56
- Jeste li dobro? Ja jesam.
- Vi ste OK?

:12:58
Da. Samo sam malo ošamuæen.

prev.
next.