Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
O, samo malo. Kužim.
1:13:04
Dobar štos, Mauricio. Gdje si ovu našao?
1:13:10
Ne, to sam ja, Katrina.
1:13:13
Iz Bostona. Magièni plod?
1:13:16
Da, sjeæam se, Katrina.
Ali zapravo, ti nisi Ka...

1:13:24
Nikada ti nisam rekao o K...
1:13:28
Katrina. Kako si? Zagrli me.
1:13:33
Nisam te prepoznao. Kosa i...
1:13:38
Zajebao si me, èovjeèe. Imao sam divnu,
brižnu, duhovitu, inteligentnu ženu,

1:13:43
a sad je nestala.
1:13:46
O, ne. Samo sam dozvolio da se Rosemary
pojavi. U tome je razlika. To je stvarnost.

1:13:52
Ako nešto možeš vidjeti, èuti i omirisati,
zašto to ne bi bilo stvarno?

1:13:58
Nedostaje objektivnost.
1:14:01
Potvrda drugih ljudi da je to stvarno.
1:14:04
Evo jedno pitanje.
Koja ti je najveæa ljubav u životu?

1:14:10
Èudesna žena.
1:14:12
Recimo da se Èudesna žena zaljubi u tebe.
1:14:15
Bili te bilo briga ako je
ostali ljudi ne bi smatrali privlaènom?

1:14:19
Ni najmanje. Jer bih znao da su u krivu.
1:14:21
Baš to sam ja imao s Rosemary.
1:14:25
Obarala me s nogu.
Nije me bilo briga što drugi vide.

1:14:28
Nikad nisam tako o tome razmišljao.
1:14:34
- lzgleda da sam te stvarno zajebao.
- Što æu sad?

1:14:40
Ne panièari.
Pozvat æemo ovamo Tonyja Robbinsa,

1:14:44
on æe te hipnotizirati i sve je po starom.
1:14:47
Dobra ideja.
1:14:48
- U meðuvremenu izbjegavaj Rosemary.
- Zašto?

1:14:51
Ako vidiš pravu Rosemary,
hipnoza ti neæe pomoæi.

1:14:56
Ni rezaèem za kovine neæe
ti tu sliku izrezati iz glave.


prev.
next.