Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

1:12:01
Èekaj malo. Kažeš da
1:12:04
sve te lijepe djevojke što sam ih
u posljednje vrijeme sreo nisu doista lijepe?

1:12:08
Toèno. Pogledaj èinjenice.
1:12:11
Bile su duhovite, pametne i dobre.
1:12:15
Ljepotice nisu duhovite.
I sigurno nisu dobre. Ne prema nama.

1:12:20
Kada sam shvatio što je Robbins uradio,
uvjerio sam ga da te oslobodi transa.

1:12:24
Kada sam rekao: "Površni Hale jel ti do
male", izlijeèio sam te.

1:12:30
Poludio si. Jesi li toga svjestan?
Vraæam se u restoran.

1:12:33
- Hale, doði.
- Bok, Hale.

1:12:38
Nisi me nazvao. Što se dogodilo?
1:12:42
Molim?
1:12:45
Skupila sam kosu u rep.
1:12:47
To sam ja, Katrina.
1:12:51
Bili smo zajedno u taksiju.
1:12:54
Skrbim za baku, koja je bolesna, i...
1:13:00
O, samo malo. Kužim.
1:13:04
Dobar štos, Mauricio. Gdje si ovu našao?
1:13:10
Ne, to sam ja, Katrina.
1:13:13
Iz Bostona. Magièni plod?
1:13:16
Da, sjeæam se, Katrina.
Ali zapravo, ti nisi Ka...

1:13:24
Nikada ti nisam rekao o K...
1:13:28
Katrina. Kako si? Zagrli me.
1:13:33
Nisam te prepoznao. Kosa i...
1:13:38
Zajebao si me, èovjeèe. Imao sam divnu,
brižnu, duhovitu, inteligentnu ženu,

1:13:43
a sad je nestala.
1:13:46
O, ne. Samo sam dozvolio da se Rosemary
pojavi. U tome je razlika. To je stvarnost.

1:13:52
Ako nešto možeš vidjeti, èuti i omirisati,
zašto to ne bi bilo stvarno?

1:13:58
Nedostaje objektivnost.

prev.
next.