Shallow Hal
podgląd.
wyświetla.
zakładek.
następnego.

:47:01
*And you can either accept me*
:47:03
*Or, baby, if it's love that we share...*
:47:10
- To twoja torba, Rosemary.
- Dziękuję.

:47:13
- Gratulacje, Hal.
- Dziękuję.

:47:15
- Rosemary.
- Pa.

:47:17
Po prostu zostaw go na lotnisku.
Odbiorę go sobie później. Gratulacje.

:47:21
- Kochamy cię, Rosie.
- kocham cię, Mamo.

:47:24
I Rosemary, tylko opiekuj się moim chłopaczkiem.
:47:28
Będę.
:47:32
Do zobaczenia!
:47:37
*Oh, but love grows
where my Rosemary goes*

:47:41
*And nobody knows like me*
:47:44
Powiedz pa pa, pa pa.
:47:54
Czy... lubisz takie szczeniaczki, co?
:47:57
Mięknę przy wszystkim co tylko ma związek z pieskami.
:48:01
To może wrócimy na przyjęcie,
i napijemy się drinka?

:48:04
- Pewno.
- Tak? No to chodźmy koleżko.

:48:16
- Film jest dedykowany pamięci naszego przyjaciela Charlie'go Seabrook'a -
:48:22
Tłumaczyły mIsIeII
:48:26
na obelgi lub ewentualne listy pochwalne
czekam pod adresem

:48:29
trawka@freemail.hu
:48:34
trawka@freemail.hu
:48:49
There's something
about her hand holdin' mine

:48:52
It's a feelin' that's fine,
and I just gotta say, hey

:48:58
She's really got a magical spell

podgląd.
następnego.