Shallow Hal
к.
для.
закладку.
следующее.

:47:03
Да брось ты. Это я должен нервничать, а не ты.
:47:08
Знаешь, я всё хочу тебя спросить. Тебя удочерили?
:47:14
Нет. А что?
:47:16
У твоего отца такой странный акцент.
:47:19
Я встречаю его в офисе и, должен сказать, не вижу ни малейшего
сходства.

:47:24
Правда? А все говорят, что если на него надеть парик, то
не отличить.

:47:30
Посмотрите, кто приехал. Иди сюда, дорогая.
:47:33
Привет, папочка.
:47:35
Рози, солнышко.
Мама.

:47:37
Рада тебя видеть.
:47:39
Это Хэл Ларсон, я вам про него рассказывала.
:47:42
Рад познакомиться, сэр.
Взаимно.

:47:45
Очень приятно, Хэл.
Мне тоже, миссис Шенахан.

:47:50
Теперь понимаю, в кого у Розмари такая фигура.
:47:59
Что за... Что за дрянь такая на тебе надета?
:48:05
Мы были на пляже.
:48:07
Может, переоденешься, дорогая?
:48:11
О, не стоит. Мне это не нужно. Давайте не будем усложнять.
:48:16
Не усложнять.
:48:19
Папа, Хэл -- один из невостребованных кадров в вашей
компании.

:48:23
Поделишься с ним своими идеями?
А, так у нас есть идеи?

:48:29
Это рискованно, но игра стоит свеч.
:48:32
Дело в том, что только солидная компания вроде Джей-Пи-Эс
может внедрить этот продукт.

:48:40
Хэл, давай свою тарелку.
Спасибо. Было очень вкусно.

:48:44
Принести вам кофе, ребята?
Я бы выпил чаю, дорогая.

:48:48
Может, с капелькой крепкого.
:48:51
Да, и мне то же самое. Было бы здорово. Спасибо.
:48:56
Должен сказать тебе, Хэл, твои идеи производят впечатление.

к.
следующее.