Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:06:31
Seronjo, zar me ne èuješ tamo dole?
:06:34
Ne želim da imam ništa sa tobom,
ti mali glodavèe.

:06:43
Šta ima, Mauricio?
Hej, Hal.

:06:45
Kakvo je društvo veèeras?
Dobro. Video sam par ženski.

:06:49
Mogu ti doneti piæe?
Tome ne mogu reæi ne.

:06:55
Dva piva.
:06:57
Dva Buda?
Dva Buda.

:06:59
Dakle, nisam oèekivao da æu te videti ovde.
Gde ti je tvoja nova devojka Loni?

:07:03
Lindy.
Lindy.

:07:05
Ona je, uh...
Izvolite.

:07:08
Zapravo, nisam joj rekao
da veèeras izlazim.

:07:12
Zašto nisi?
Je li sve u redu izmeðu vas?

:07:14
Da, zapravo malo previše u redu,
ako znaš o èemu govorim.

:07:18
Šta to znaèi?
Sve se prebrzo dogaða.

:07:22
Bože, baš mi je žao da to èujem.
Zašto ti daje nogu?

:07:26
Ne ona meni. Ja æu nju ostaviti.
Ti æeš ostaviti Loni?

:07:29
Lindy. Šta, zar si ti poludeo?
Lindy je predivna.

:07:33
Izvana je, ali kad je upoznaš malo bolje
sve izgleda drukèije.

:07:37
Da? Kako to?
:07:39
Sedeli smo tamo, a ona je imala
bose...noge na fotelji...

:07:45
i ja sam primetio da je njen drugi prst,
negde pola centimetra duži nego njen palac.

:07:51
To je sve? Prekinuæeš sa njom zbog toga?
Hej, ne treba mi ta cirkuska atrakcija.

:07:56
Dakle, zar ne može skratiti
taj prst ili nešto tako?

:07:59
Šta, pa da onda hodam sa invalidom?

prev.
next.