Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:07:03
Lindy.
Lindy.

:07:05
Ona je, uh...
Izvolite.

:07:08
Zapravo, nisam joj rekao
da veèeras izlazim.

:07:12
Zašto nisi?
Je li sve u redu izmeðu vas?

:07:14
Da, zapravo malo previše u redu,
ako znaš o èemu govorim.

:07:18
Šta to znaèi?
Sve se prebrzo dogaða.

:07:22
Bože, baš mi je žao da to èujem.
Zašto ti daje nogu?

:07:26
Ne ona meni. Ja æu nju ostaviti.
Ti æeš ostaviti Loni?

:07:29
Lindy. Šta, zar si ti poludeo?
Lindy je predivna.

:07:33
Izvana je, ali kad je upoznaš malo bolje
sve izgleda drukèije.

:07:37
Da? Kako to?
:07:39
Sedeli smo tamo, a ona je imala
bose...noge na fotelji...

:07:45
i ja sam primetio da je njen drugi prst,
negde pola centimetra duži nego njen palac.

:07:51
To je sve? Prekinuæeš sa njom zbog toga?
Hej, ne treba mi ta cirkuska atrakcija.

:07:56
Dakle, zar ne može skratiti
taj prst ili nešto tako?

:07:59
Šta, pa da onda hodam sa invalidom?
:08:02
Poèinjem da mislim da smo stvarno poremeæeni.
:08:05
Govori u svoje ime, prijatelju.
Šta, dobio si promociju?

:08:08
Neæu znati do sutra, ali pogodi
ko službeno izlazi sa Jill.

:08:14
Jill?! Tvoja komšinica Jill?
Izlaziš sa Jill, svojom komšinicom?

:08:18
I ona me zapravo ne mrzi.
:08:21
Idi odavde!
:08:24
Ti si najsretniji èovek na planeti.
Pa šta radiš ovde?

:08:28
Radi kao hostesa do 11 sati.
Morao bih krenuti.

:08:31
Probaæu je sustiæi na putu do kuæe,
da vidim hoæe li izaæi na piæe.

:08:35
Koliko ja znam tebe,
to nije sve što æe dobiti.

:08:41
Vidimo se kasnije.
:08:42
Rekla sam ne.
Ne? Zašto ne?

:08:46
Ne želim da idem na piæe sa tobom. Želim da idem kuæi.
Je li to tako teško da se razume?

:08:51
Šta se dogaða? Jesi li ljuta?
Ne, nisam ljuta. Samo...

:08:57
Hajde, reci to. Znaš šta?
Šta god da je, mi æemo to rešiti.


prev.
next.