Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:20:00
Dakle, mislio sam da dok si u gradu, znaš...
:20:05
Ako se ikad poželiš odmoriti od pomaganja
svojoj staroj bolesnoj baki,

:20:09
znaš, mogli bismo...
:20:12
Naravno. Mislim...
Stvarno?

:20:15
Šališ se? Da! To bi bilo...
:20:17
Stvarno bi to bilo super, ako...
:20:20
OK, da. Morao bih uzeti tvoj broj, onda.
:20:23
Ne, ne.
Ja æu uzeti tvoj, zato jer...

:20:26
Kakve sam sreæe, ti æeš ga izgubiti, pa...
Oh. Shvatio sam.

:20:29
Jako smešno. Jesi me.
To je bilo...Ne, to je bilo dobro.

:20:33
Mogla si samo reæi ne,
ali ti si morala iæi i dalje.
To je bilo stvarno ružno.

:20:37
Ne trebami mi to sranje.
Uh...

:20:39
Šta?
:20:42
Ja...ja stvarno želim tvoj broj.
Oh, žao mi je!

:20:46
Ne znam šta... To je bilo glupo.
Govorio sam nešto...

:20:49
Mislio sam da misliš...
Nema veze. Da. Da.

:20:54
Ovo je moj broj telefona,
a ovo je moj e-mail.

:21:00
E-mail. To je...
Da. To je smešno.

:21:13
Halo?
Frajeru, spremi se. Idemo napolje.

:21:21
Taj frajer, Robbins dao ti je besplatnu
terapiju dok ste bili u liftu?

:21:25
Da. A onda...neæeš verovati...
:21:27
i onda je on uèinio nešto zbog èega
æu imati više sreæe sa ženama.

:21:31
Celo vreme sam mislio da je to šala.
:21:33
Ali danas popodne, prva predivna žena
koju sam video pala je na mene.

:21:37
Možda je sluèajnost.
Da, ali nije. Ovo je bilo drukèije.

:21:41
Bila je luda za mnom ili tako nešto.
:21:44
Mislim da mi je razgovor sa njim pojaèao samopouzdanje,
zato što stvarno oseæam više samopouzdanja.

:21:51
Sranje. Vidi ko je tu.
:21:58
Šta je bilo?
Imaš problema sa Waltom?


prev.
next.