Sidewalks of New York
Преглед.
за.
за.
следващата.

:52:00
И какво правите?
:52:02
Обикаляме филмовите премиери
и телевизионните шоу програми,

:52:05
интервюираме всички
известни задници

:52:07
за това, кого чукат
и колко им плащат,

:52:10
а после се опитваме да
продадем най-новия им боклук.

:52:14
- Наистина харесваш работата си.
- Знаеш ли какъв е проблема?

:52:17
Когато излязох от колежа,
исках да съм писател,

:52:19
да навляза в журналистиката
или дори да пиша романи.

:52:22
Но единствената работа, която получих,
беше да вдигам телефона в шоуто.

:52:26
И ето ме десет години по-късно,
правя купища пари

:52:30
и е трудно да си представя,
че мога да го зарежа,

:52:32
въпреки че това би било
най-доброто за мен.

:52:36
Също като брака ми.
:52:39
Пишеш ли нещо в момента?
:52:44
Всеки път, когато започна,
изниква някаква работа

:52:46
и се разсейвам.
:52:48
Може някой ден ще вляза в книжарница
и ще видя една от книгите ти.

:52:52
Ще си я взема.
:52:56
Ще бъде мило.
:53:00
Наистина искам да видиш
изгледа оттук.

:53:05
Започвам да си мисля,
че не търсиш апартамент.

:53:07
Мислиш ли, че използвам това
като повод да флиртувам с теб?

:53:12
А така ли е?
:53:14
Надявах се да е очевидно,
но явно не съм свършил добра работа.

:53:17
Каза, че си омъжена?
:53:19
- Да.
- Лоша работа.

:53:22
- Не би трябвало да флиртувам с теб.
- Не, не би трябвало.

:53:26
Трябва да вървя.
Трябва да се връщам в офиса.

:53:30
Но ако намеря нещо,
ще ти се обадя.

:53:32
Добре, защото...
Добре.

:53:34
- Чао.
- Обади ми се.

:53:43
Довечера ще излизам отново
с мъжа от видеотеката.

:53:47
Втора среща.
Напрежението се покачва.

:53:50
Ще правиш ли секс с него?
:53:52
Не знам.
:53:54
- Мислиш ли, че трябва?
- Определено трябва.

:53:56
Но този път му дай малък съвет.
Никакъв одеколон по топките.


Преглед.
следващата.