Sidewalks of New York
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:03
- Ще съжаляваш за това.
- Може би.

1:07:06
Но се съмнявам.
1:07:10
Всичко ли е наред, Гриф?
1:07:14
Какво си мислиш?
Малкото момиченце ме побърква.

1:07:17
Защо си причиняваш това?
1:07:19
Колко момиченца ще изчукаш,
за да се задоволиш?

1:07:26
Не мисля, че пациента
в другата стая те чу.

1:07:31
- Какво?
- Нищо.

1:07:34
Докторе?
1:07:37
Ей сега се връщам, г-жо Бас.
1:07:39
Направи ми услуга, Керъл.
1:07:41
Изпрати букет цветя
1:07:43
на един адрес на
Вашингтон стрийт с бележка:

1:07:46
"Съжалявам! Съжалявам!
1:07:47
Какво мога да направя?"
1:07:51
Къде са моите цветя?
1:07:53
- Твоите цветя?
- Да.

1:07:56
Не започвай, моля те?
Моле те, недей.

1:07:58
Ти и Зигмунд Фройд отатъка...
1:08:02
- Докторе.
- Идвам, г-жо Бас.

1:08:05
Готов съм да го извадя.
1:08:07
- Почакай малко.
- Какво има?

1:08:09
- Какво става?
- Нищо.

1:08:11
По-надолу. Малко по-надолу.
1:08:13
Ето. Тук ли е?
1:08:15
Не, не си вътре.
1:08:18
Трябва ми компас.
1:08:20
Странно е. Никога не съм
правила секс с девствен.

1:08:23
Наистина си мила.
1:08:25
Пусни ме вътре,
защото и така ще свърша.

1:08:30
Какво е това?
Кой е това, по дяволите?

1:08:32
Да отворя ли?
Трябва да отворя.

1:08:35
Не отваряй вратата.
Кой е, да му го начукам?

1:08:38
Може да е важно.
1:08:46
- Махай се!
- Искам да поговорим.

1:08:48
- Не искам да говоря с теб.
- По-зле за теб.

1:08:51
- Пусни ме! Хайде!
- Не.

1:08:53
- Заета съм. Махай се.
- Как така заета?

1:08:56
Да не би скапаното ти
приятелче да е вътре?

1:08:59
Махни се оттук, по дяволите!
Махни се!


Преглед.
следващата.