Siu lam juk kau
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:16:03
Petdeset centov eden.
Dva kolaèka, dolar.

:16:08
-To pa je drago!
-Res.

:16:10
Èeprav je predrago,
je pa vredno.

:16:12
Imam samo pedeset centov.
:16:14
Ali bi lahko
ostalo plaèal pojutrišnjem?

:16:16
Ne.
:16:17
Dobro! Si znaèilen mojster kung fuja
ki govori z milino in olajšanjem.

:16:21
Veš, imava nekaj skupnega.
Tudi jaz sem mojster iz Shaolina.

:16:23
Bi mi dovolila,
da si obvarujem obraz?

:16:24
Ja.
:16:25
Velja!
:16:30
Ti copati so dragoceni.
Vredni so dva dolarja.

:16:32
Jaz jih dam z popustom.
:16:39
So moji kolaèki pripravljeni?
:16:40
Prihajajo! Malo poèakaj!
:16:42
Je tisti plaèal kolaèke?
:16:48
Seveda.
:16:50
Kakšna umazana stvar je to? Vrži to stran!
:17:05
Prvi starejši brat!
:17:12
Prvi starejši brat!
:17:16
V redu je!
:17:17
Samo delaj. Oèisti to, prosim!
:17:23
A si bolan, Prvi Starejši Brat?
:17:25
Boli me glava. Vèeraj sem se napil.
:17:28
Torej, kaj želiš?
:17:29
Rad bi ti povedal,
da se mi je posvetilo.

:17:32
-Resno?Posvetilo.
-Posvetilo se mi je.

:17:34
Konèno sem doumel.
:17:35
Èe želim svetu
približati Shaolinski kung fu,

:17:38
ga moram spakirati
v novo, modernejšo embalažo.

:17:39
Kakšno je to pakiranje?
:17:42
Pesem?
:17:45
Ne boš verjel, kaj sem vèeraj videl.
:17:47
-V pekarni sem videl..
Ne gnjavi me!

:17:49
Kaj misliš, èe bi
združil Shaolinski kung fu...

:17:52
...s petjem in plesanjem?
:17:53
Niti ne pomisli na to!
:17:54
Kako lahko zavržeš nekaj
a da niti ne poskusiš?

:17:55
Prenehaj misliti na to!
:17:57
A ti nisem že svetoval,
da se spustiš na zemljo.

:17:59
Prosto je mesto èistilca stranišèa.
To bi bilo dobro za tebe...


predogled.
naslednjo.