Southern Comfort
prev.
play.
mark.
next.

:02:00
Odvuci guzicu u
2. desetinu u kojoj æeš biti.

:02:03
Pokaži mu put, Caspere.
:02:06
Upoznaj ga
s deèkima. -Dobro.

:02:24
Prekini paljbu!
:02:28
Ovdje dobiješ samo najbolje.
-Razviješ mišiæe u gaæama.

:02:33
To mi najmanje treba, treneru.
Osim ako me ti obradiš.

:02:38
Slušaj, Stuckey! Prepolovit
æu te, pa æe ti biti lakše.

:02:45
Smiri se, frajeru!
:02:48
Volim šale, ali ne takve.
:02:52
ldemo!
-Slažem se, treneru.

:02:55
Što se mene tièe, volim žene.
:02:57
Neæemo ih se nagledati ovdje.
:03:00
Život je pun iznenaðenja.
-Što to znaèi?

:03:03
Sredio sam malu
poslasticu za vikend.

:03:06
Šest kurvi za sve nas.
:03:09
Jebat æe nas puno zanimljivije
nego Nacionalna garda.

:03:13
Ne šališ se?
-Žene za mene nisu šala.

:03:16
Kakve žene?
-Èekaju nas neke kurve.

:03:19
Prostitutke, misliš?
-Upravo to.

:03:23
Ovo je nisko,
èak i za tebe, Spencer.

:03:29
Èekaju nas pokraj Catahoule.
:03:32
Otiæi æemo tamo kad se
izvuèemo iz iskonske moèvare.

:03:36
lmaš jednu za mene?
-Nas, valjda! Što se dogaða?

:03:41
Svrha Garde je držati podalje
vas crnu braæu od južnjakinja.

:03:46
Ali u duhu novoga Juga,
pobrinuo sam se za sve.

:03:52
A ti, Hardine?
:03:54
lmam ženu.
Ne raèunajte na mene.

:03:58
Naviknut si na ozbiljniji
vojni rok u El Pasu, ha?


prev.
next.