:39:03
Tady se neperte.
Odtud se øídí válka!
:39:06
Od té doby bylo obtíné
:39:10
brát velení
strategického letectva vánì.
:39:14
Od té doby
vem pøipadali jako blázni.
:39:18
A nejspí byli.
:39:20
Nejpozoruhodnìjí na
Doktoru Divnoláskovi bylo,
:39:25
e po 30 letech jsme
s týmem z BBC pátrali
:39:29
po událostech z té doby,
po jejich úèastnících.
:39:33
Co se opravdu dìlo
:39:35
ve velení strategického
letectva v 50. a 60. letech.
:39:39
A rùzné momenty z filmu,
jako mylenka, e armáda
:39:44
by pouila jaderné zbranì
bez vìdomí prezidenta...
:39:48
Myslel jsem, e jenom já smím
naøídit pouití jaderných zbraní.
:39:55
Jste jediný,
kdo to smí udìlat, pane,
:39:59
a i kdy nechci dìlat závìry,
dokud neznáme vechna fakta,
:40:03
zdá se, e generál Ripper
pøekroèil svou pravomoc.
:40:07
Vechny to zøejmì
vydìsilo, kdy byl film uveden.
:40:11
Teï víme, e v mnohém
jsme se trefili.
:40:15
Curtis LeMay provedl test, zda
lze Rusy vyprovokovat k válce.
:40:20
VELITEL STRATEGICKÉHO LETECTVA
:40:21
Mluvili jsme s dùstojníkem,
který pracoval pro nástupce LeMay,
:40:25
generála Powera, a ten nám øekl,
e ten chlap byl psychopat.
:40:29
30 let se o tom nevìdìlo,
ale to je zachyceno
:40:32
v Doktoru Divnoláskovi.
:40:34
Øekni mi, Jacku,
kdy jsi poprvé...
:40:37
Kdy jsi objevil tuhle teorii?
:40:43
Poprvé jsem si to uvìdomil,
Mandraku,
:40:47
pøi pohlavním styku.
:40:51
Ten pocit hluboké únavy,
:40:55
pocit prázdnoty následoval.
:40:58
Natìstí jsem ty pocity
správnì interpretoval