Stanley Kubrick: A Life in Pictures
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:08:02
is een doortrapt gevoel voor humor.
1:08:04
't Was mijn werk. . .
1:08:05
om de gevangenisgeestelijke
's zondags te helpen.

1:08:08
Hij was 'n grote, grove gozer.
1:08:11
Maar hij mocht mij erg graag,
omdat ik zo jong was. . .

1:08:15
en nu veel interesse had
in het Boek.

1:08:18
't Tweede deel van 't Boek
beviel me niet. . .

1:08:21
dat ging meer over preken. . .
1:08:23
dan over vechten en naaien.
1:08:25
Ik hou van het deel waarin
de Jidden elkaar rotslaan. . .

1:08:28
en 't dan weer afdronken. . .
1:08:31
en dan met de dienstmeiden
van hun vrouwen naar bed gingen.

1:08:34
Dat hield me overeind.
1:08:35
Hij verkende
van die extreme onderwerpen. . .

1:08:40
waar je soms eigenlijk
liever voor terugdeinst. . .

1:08:44
als in Clockwork Orange.
1:08:46
Maar ze werden. . .
1:08:49
verkend op een manier
die hen grondig ontleedde. . .

1:08:54
om erachter te proberen te komen. . .
1:08:57
hoe dat soort kwaad in elkaar zit.
1:08:59
Ik denk dat er achter al die films
een zoektocht schuilgaat. . .

1:09:03
om te proberen te zeggen:
1:09:05
In een wereld waarin de mens in staat
is tot het meest verachtelijke. . .

1:09:11
en schokkend destructieve gedrag. . .
1:09:16
is daarin hoop en deugd mogelijk?
1:09:22
Vooruit! Maak me maar af, lafbekken!
Ik wil toch niet meer leven.

1:09:27
In zo'n rotwereld als deze.
1:09:32
Wat is er zo rot aan?
1:09:36
Wat voor wereld is 't dan?
1:09:39
Mensen op de maan.
1:09:41
Mensen die om de aarde ronddraaien.
1:09:44
En er wordt geen acht
meer geslagen. . .

1:09:47
op de orde en het recht van de aarde.
1:09:51
Oh, dear land
1:09:54
I fought for thee

vorige.
volgende.