Summer Catch
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:12:04
Не ние сме запалили пожара.
- Била си там!

1:12:08
Постави се в идиотско положение!
1:12:10
Тоя хлапак ще свърши като косач,
също като баща си, гарантирам ти!

1:12:15
Кой си ти да предопределяш живота му?
Райън ще успее в бейзбола!

1:12:21
Чудесно, върви с него тогава.
1:12:27
Той не иска да ида с него!
1:12:32
Заминавам за Сан Франциско
да работя при чичо Ричард.

1:12:37
Не си ли доволен?
1:12:40
Ти печелиш, край.
1:12:47
Защо се ограничихте до прес-кабината?
1:12:50
Щом ще палите, изгорете Главната улица.
1:12:55
Комисарят от лигата искаше
да отмени този мач.

1:12:59
Едва я убедих да не наказва
целия отбор заради двама тъпаци.

1:13:05
Но с Робин и Ван Лиймър е свършено тук.
1:13:09
Сутринта ги качих на автобуса.
1:13:14
Тоест приключваме сезона
и навлизаме в плейофите

1:13:17
без най-добрия си питчер
и без стартиращия стопер.

1:13:21
Гледайте ме, като ви говоря, дявол ви взел!
1:13:28
За утрешния мач в 16 ч. Дън...
1:13:33
Ти си най-отпочинал.
1:13:36
Утре стартираш.
1:13:38
Махайте ми се от очите сега.
Не ща да ви гледам!


Преглед.
следващата.