Texas Rangers
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:01
президентът Грант ще чуе за мен.
:22:04
Със сигурност.
:22:05
Писмата със силни думи
винаги са най-добрите.

:22:07
Казват, че съм скаут?
:22:10
Виждаш ли тази звезда тук?
:22:14
Ще им покажа, че съм стрелец.
:22:17
Дънисън.
:22:21
Какво мислиш, а?
:22:23
Джордж!
:22:25
Линкълн! Линкълн!
:22:27
Линкълн!
:22:28
Ние сме рейнджъри!
:22:29
Успяхме!
:22:32
Няма да спим под звездите.
:22:34
Имаме палатка.
:22:35
Хубава е.
:22:36
Трябва да я видиш.
:22:39
Това е палатка!
:22:40
Аз ще спя от ляво!
:22:42
Фишер разделяше
:22:44
хората си на няколко банди.
:22:46
Те нападаха ферми
:22:47
навсякъде по тази следа по пътя за Мексико.
:22:49
Капитане? Г-н Дънисън докладва,сър.
:22:52
Да влезе.
:22:53
Капитане.
:22:54
Сержантът каза, че сте искали да ме видите.
:22:56
Благодаря, Франк.
:23:00
Седнете, г-н Дънисън.
:23:03
Тетрадката и химикалката са ваши.
:23:09
Записвайте всичко, което казвам.
:23:12
Ако изпуснете нещо, кажете ми да забавя.
:23:14
Разбрано, сър.
:23:16
26-ти октомври.
:23:19
Ротата е изцяло запълнена
:23:21
от З0 мъже, повечето сираци.
:23:23
По-млади 15.
:23:24
Ще тръгнем утре и ще тренираме по следата.
:23:27
Фишер раздели хората си на
по-малки атакуващи групи.

:23:30
Бог да ни пази от директна атака.
:23:34
Малък опит със следите,
:23:37
недостиг на оръжия...
:23:39
Очаквам дезертиране по пътя.
:23:42
Очаквам... очаквам, че повечето
от тези момчета няма да оцелеят.

:23:53
Сър?
:23:56
В състояние съм да пиша
:23:57
докладите си до
правителството, г-н Дънисън,


Преглед.
следващата.