Texas Rangers
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:01
Носи я с гордост, синко.
:21:15
Сержант.
:21:19
Казвам се Сам, от Сан Антон.
:21:21
Никога не съм бил в Сан Антон.
:21:23
Рандолф Дъглас Скипио,
:21:24
от някъде край пътя за Тексаркана.
:21:26
Баща ми имаше малко земя там.
:21:28
Искаше да намери медна мина
:21:30
и те го убиха.
:21:32
Не би трябвало да можеш
просто да убиеш човек

:21:34
и да претендираш за земята му.
:21:35
Да.
:21:36
Да, искам да променя това.
:21:37
Каза ли сержантът
:21:39
дали ще те използва като
стрелец или разузнавач?

:21:42
Стрелец или скаут?
:21:44
Всички бели момчета, които видях до сега
:21:46
казват, че сержанта ще ги направи стрелци.
:21:49
Всички цветнокожи, като мен,
:21:51
сержанта направи разузнавачи.
:21:54
Във всяка война, за която съм чувал,
:21:55
скаутите биват убити преди стрелците,
:21:57
защото те са глупавите кучи
синове изпратени напред.

:21:59
И ако скоро не срещна някой бял скаут,
:22:01
президентът Грант ще чуе за мен.
:22:04
Със сигурност.
:22:05
Писмата със силни думи
винаги са най-добрите.

:22:07
Казват, че съм скаут?
:22:10
Виждаш ли тази звезда тук?
:22:14
Ще им покажа, че съм стрелец.
:22:17
Дънисън.
:22:21
Какво мислиш, а?
:22:23
Джордж!
:22:25
Линкълн! Линкълн!
:22:27
Линкълн!
:22:28
Ние сме рейнджъри!
:22:29
Успяхме!
:22:32
Няма да спим под звездите.
:22:34
Имаме палатка.
:22:35
Хубава е.
:22:36
Трябва да я видиш.
:22:39
Това е палатка!
:22:40
Аз ще спя от ляво!
:22:42
Фишер разделяше
:22:44
хората си на няколко банди.
:22:46
Те нападаха ферми
:22:47
навсякъде по тази следа по пътя за Мексико.
:22:49
Капитане? Г-н Дънисън докладва,сър.
:22:52
Да влезе.
:22:53
Капитане.
:22:54
Сержантът каза, че сте искали да ме видите.
:22:56
Благодаря, Франк.

Преглед.
следващата.