Texas Rangers
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
Men det var forkert at lade dem
kæmpe i så krævende et terræn.

:52:07
Uden naturlige forsvarsværker kunne
de ikke klare intens modstand.

:52:12
Jeg troede,
vores antal var en fordel.

:52:15
Jeg troede ikke,
at røverne var så veldisciplinerede.

:52:22
Beslutningen var katastrofal.
:52:31
Er De enig, mr. Dunnison?
:52:36
Det er pænt af Dem at tage Dem
af sådan nogle vrag som os.

:52:41
Det må have været hårdt.
Er der mange unge?

:52:45
Vi tabte ikke uden kamp.
:52:48
Jeg skød selv to på klos hold.
Måske et par mere i begyndelsen.

:52:54
- Hvad hed de?
- Hvabehar?

:52:57
- De havde vel arrestordre?
- Dem var der ikke tid til at se på.

:53:03
Kender man en mands navn
er det vel sværere at slå ham ihjel.

:53:08
De er forbrydere.
:53:10
Skyder man en kvægtyv, bliver
hans liv så lidt værd som dyrets.

:53:15
Dermed er staten fuld af mænd,
der behandler hinanden derefter.

:53:20
- Vi tager ud for at beskytte Texas.
- I tager ud for at få hævn.

:53:26
Men hos nogle af jer, som nu din ven,
kan jeg se det i øjnene.

:53:32
- Han er ingen morder.
- Har De set George i øjnene?

:53:43
Goddag frøken og de damer.
:53:47
- Talte du med hende?
- Jeg kom ingen vegne.

:53:51
Hun kan lide revolver-jonglører.

prev.
next.