Texas Rangers
prev.
play.
mark.
next.

:37:05
Asteptati! Asteptati! Asteptati!
:37:06
Suntem oamenii lui King Fisher.
:37:07
Caii sunt furati.
:37:09
de la ferma Sutter din Austin.
:37:11
Impreuna cu 400 de vite.
:37:12
Zece oameni au murit la ferma Sutter.
:37:15
Noi nu am omorat nici unul.
:37:16
Fisher i-a omorat.
:37:17
Acum lucram pentru voi.
:37:18
-Pentru voi -Da.
:37:19
Vreti sa lucrati pentru rangeri ca spioni?
:37:21
Da, da pentru rangeri!
:37:22
Pentru rangeri.
:37:24
I-am fraierit! I-am fraierit!
:37:25
Nu stiu de ceilalti.
:37:26
Nu era trecut pe mandate.
:37:28
Domnule Dunnison?
:37:29
-Domnule? -Ce-au spus?
:37:32
Au spus ''I-am fraierit! I-am fraierit!''
:37:34
''Nu stiu de ceilalti''
:37:36
''Nu era trecut pe mandate''
:37:41
Sandoval.
:37:51
Acesti banditi au cazut tragand.
:37:53
Nici nu le-a trecut prin cap sa se predea.
:37:55
Regulile lor, nu ale mele.
:37:57
Dar eu le respect.
:37:58
Noi suntem rangeri.
:38:00
Avem legea de partea noastra.
:38:06
Scipio
:38:13
Poarta-te frumos cu ea...
:38:15
puscas.
:38:21
Ai spus ca-i vom lua prizonieri
:38:24
ii vom duce la Austin pentru proces.
:38:26
Noi i-am judecat.
:38:29
Asta n-a fost proces.
:38:30
Un proces poate dura mult, domnule Dunnison.
:38:34
Unele chiar si un an.
:38:40
Eu nu am un an.
:38:43
In Texas, ucigasii sunt spanzurati
:38:44
Si daca nu erau ucigasi
numai noi am crezut asta

:38:47
si nu am stat nici macar
sa verificam mandatele?

:38:50
Cat timp va dura razboiul...
:38:52
parinte?
:38:58
Pana vor muri cei raii

prev.
next.