Texas Rangers
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
Lincoln! Lincoln!
:22:02
Lincoln!
:22:03
Sme rangeri!
:22:04
Dokázali sme to!
:22:07
Nespíme
pod hviezdami.

:22:09
Dostali sme stan.
:22:10
Oh, to je milé.
:22:11
Mal si to vidie.
:22:14
Je to stan!
:22:15
Budem na...
Spím v¾avo!

:22:18
Fisher rozdelil
:22:20
svojich mužov do nieko¾kých skupín.
:22:21
Rabovali ranèe
:22:23
pozdåž tejto èiary
na ceste do mexika.

:22:25
Kapitán? Pán Dunnison sa
hlási, pane.

:22:28
Pošli ho dnu.
:22:29
Kapitán.
:22:30
Seržant povedal,
že ma chcete vidie.

:22:32
Díky Frank.
:22:36
Sadnite si, pán Dunnison.
:22:39
Zápisník a pero sú vaše.
:22:46
Každé slovo èo poviem,
zapíšete.

:22:48
Nieèo plynulé,
ma spomaluje.

:22:51
Rozumiem, pane.
:22:53
26 október.
:22:56
Rota je teraz
celkom plná

:22:58
30 mužmi,
väèšinou sirotami.

:23:00
mladšími ako 15 rokov.
:23:01
Zajtra vyrážame
a cestujeme po stope.

:23:05
Fisher rozdelí svojich mužov
do menších jazdných skupín.

:23:08
Pane dúfaj, že
nebudeme útoèi priamo.

:23:12
Obmedzený jazdnými
skúsenostiami

:23:15
slabosou so zbraòami...
:23:17
Behom cesty oèakávam dezercie.
:23:20
Oèakávam... Oèakávam, že
mnoho týchto chlapcov neprežije.

:23:31
Pane?
:23:34
Som schopný
písania

:23:36
mojich hlásení vláde,
pán Dunnison.

:23:38
Ale obèas
keï nie som,

:23:40
by som mal radšej vás
k dispozícii.


prev.
next.