Texas Rangers
prev.
play.
mark.
next.

:34:02
Na druhej strane
vyviera èerstvá voda.

:34:05
Voda pre kone, keï
sa vracajú z nájazdov.

:34:08
Ale vieme
ko¾kí sú?

:34:11
Nemali by sme vediet ko¾kí sú?
:34:12
Okolo tejto oblasti
:34:14
nás uvidia
dos skoro.

:34:15
Musíme posla hliadku.
:34:17
Berry, Durham, Dunnison
:34:21
pôjdete so Sandovalom a so mnou.
:34:22
Beriete si hliadku, kapitán?
:34:27
Dajte si ranu.
:34:28
Scipio, dajte si gu¾ku.
:34:31
A druhu nechajte prázdnu;
dajte prvú ranu, Scipio.

:34:34
Iba ak by ste chceli zabit seba Scipio.
:34:36
Dajte si to okolo.
:34:37
To je rangerská cesta.
:35:04
Pä mužov. Fisherových mužov, pane.
:35:06
Ozbrojení a dostali
zásoby.

:35:10
--Sandoval.
--Áno, pane.

:35:13
Naša misia je
:35:15
zaja týhto mužov
za každú cenu.

:35:17
Ale chcem, aby
tá cena bola na ich strane.

:35:19
Keï zaène stre¾ba,
budú tieto ciele

:35:21
opätova pa¾bu--
nie ako pri cvièení, muži.

:35:23
Každého, kto sa vzdá,
vypoèujeme

:35:24
a pošleme do
Austinu na proces.

:35:26
Pamätajte...
:35:27
Zaváhate a ste màtvi.
:35:44
Kde ste poblúdili
hah?

:35:46
Cheval, hah?
:35:47
Aká žena
:35:49
vás zdržala, hah?
:35:50
Odhoïte zbrane! Stojte!
:35:53
Texasský rangeri!
:35:57
Modlite sa,
skurvysyni!

:35:58
Útok!

prev.
next.