:33:01
	Ale dúfal, e vyhodený?
:33:03
	Skoro vás zabili,
a ja som bol ten dôvod.
:33:08
	Ja som najal Sama Waltersa,
pán Dunnison.
:33:10
	On bol pod mojím dozorom.
:33:12
	Mohol na mòa vystreli
hocikedy.
:33:14
	Mal pred sebou 30 rangerov,
nie len vás.
:33:17
	Rangerský kôò,
pán Dunnison.
:33:19
	Odídete,
na ukradnutom koni.
:33:22
	Moji mui vás budú naháòa.
:33:24
	Rangerské topánky, rangerské obleèenie,
rangerské zbrane.
:33:28
	Keï odídete,
budú tie ukradnuté.
:33:30
	Tak mi to pripadá,
pán Dunnison
:33:32
	jediná cesta
ako uniknú slube
:33:34
	je zosta rangerom.
:33:59
	Fisher má hliadku
v tejto oblasti.
:34:02
	Na druhej strane
vyviera èerstvá voda.
:34:05
	Voda pre kone, keï
sa vracajú z nájazdov.
:34:08
	Ale vieme
ko¾kí sú?
:34:11
	Nemali by sme vediet ko¾kí sú?
:34:12
	Okolo tejto oblasti
:34:14
	nás uvidia
dos skoro.
:34:15
	Musíme posla hliadku.
:34:17
	Berry, Durham, Dunnison
:34:21
	pôjdete so Sandovalom a so mnou.
:34:22
	Beriete si hliadku, kapitán?
:34:27
	Dajte si ranu.
:34:28
	Scipio, dajte si gu¾ku.
:34:31
	A druhu nechajte prázdnu;
dajte prvú ranu, Scipio.
:34:34
	Iba ak by ste chceli zabit seba Scipio.
:34:36
	Dajte si to okolo.
:34:37
	To je rangerská cesta.