Texas Rangers
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:37:01
Fisher yaptý.
:37:02
þimdi sizin için çalýþýyoruz.
:37:03
--sizin için
--evet.

:37:04
Rangerlar için casus mu olacaksýnýz?
:37:06
--evet.
--evet Rangerlar için.

:37:07
Rangerlar için.
:37:08
Ca va marcher,Ca va marcher.
:37:10
Ils savent pas a propos des antres.
:37:11
C'etait pas marqne daus le mandat.
:37:13
Bay Dunnison.
:37:14
--efendim.
--Ne diyorlar.

:37:16
bunun iþe yarayacaðýný söylüyorlar, iþe yarayacakmýþ.
:37:19
diðerlerini bilmiyorlar.
:37:20
yetkilerinde deðilmiþ.
:37:25
Sandoval.
:37:28
(adamlar yutkunur atlar kýpýrdanýr)
:37:32
(yutkunma)
:37:36
bu haydutlar aþaðý alýndý.
:37:38
akýllarýndan teslim olmak geçmedi.
:37:40
bu onlarýn kuralý benim deðil.
:37:42
ama onlarla oynayacaðým.
:37:43
biz Rangerlarýz.
:37:45
doðruluk bizim yanýmýzda.
:37:51
Scipio.
:37:57
ona iyi davran...
:38:00
vurucu.
:38:06
Dunnison:
bu adamlarý tutuklayýp

:38:09
mahkeme için Austin'e götüreceðimizi söylemiþtin.
:38:11
mahkemeyi biz yaptýk.
:38:14
o bir mahkeme deðildi.
:38:15
mahkeme uzun zaman alýr Bay Dunnison.
:38:19
bazen bir yýl bile sürer.
:38:25
benim bir yýlým yok.
:38:27
Texas eyaletinde katiller asýlýr.
:38:29
ve eðer katil deðillerse ama biz onlarýn katil
:38:32
olduðunu düþünüyoruz ve yetkilere bakmak için bile durmayacaðýz.
:38:34
bu savaþ ne kadar sürecek...
:38:37
Vaiz?
:38:43
kötülük ölüp iyilik dünyayý
:38:45
ele alýnca.
:38:47
biz iyilermiyiz?
:38:49
iyilik dünyayý ele alacak Bay Dunnison.
:38:53
birisi gidip onlar için hazýrlanmalý.
:38:56
gömülecek
:38:58
cesetler var.

Önceki.
sonraki.