The Curse of the Jade Scorpion
Преглед.
за.
за.
следващата.

:43:25
Довиждане Крис.
Довиждане Ню Йорк.

:43:33
Г-це Фитцджералд!
Господи! Какво правиш?

:43:37
- Какво правиш тук?
- Как така, какво правя тук?

:43:40
- Какво правиш тук?
- Случи се да минавам.

:43:43
- Какво?
- Аз... Какво... Аз бях...

:43:46
- Крия се зад паравана ти.
- Зад кое?

:43:49
Имаш приятен японски параван.
Криех се зад него.

:43:52
Как влезе? От кога си тук?
:43:55
Аз... Какво време... Отскоро, всъщност.
:43:57
- Нахлул си в апартамента ми?
- Не съм нахлул.

:43:59
- Как влезе?
- Наистина ли искаш да знаеш?

:44:02
- Как влезе тук?
- Направих дубликат на ключа ти.

:44:04
- Какво си направил?
- Който ще имаш без да плащаш.

:44:07
Добре е да имаш два ключа, защото
се случват непредвидени случаи.

:44:10
- Защо ми причиняваш това?
- Какво? Защо?

:44:12
Защото съм убеден,
че някой от Норт Коуст

:44:16
е отговорен за кражбите на бижута.
:44:18
- Кой, аз?
- Ти беше главния заподозрян, да.

:44:21
- На какво основание?
- Познавам всички по-добре от теб.

:44:25
- Имаш достъп до цялата информация.
- Е, и? Ти също.

:44:28
Беше толкова нервна
оня нощ, когато те хванах.

:44:31
Държеше се толкова странно.
:44:33
Имаше кибрит от Роки.
Видях те да го слагаш в...

:44:36
Помниш ли,че пийнахме в
Роки бар? Не протече много добре.

:44:39
Така че нахлу в апартамента ми
незаконно и ме шпионираше?

:44:42
Не шпионирах.
Какво ти има? Тършувах.

:44:46
- Аз съм голям тършувач.
- Какво си?

:44:48
Тършувах следобед.
Видях "вечеря със сестра ми".

:44:53
Всички тези сестри, всички вечери.
Бяха с Магрудър, нали?

:44:57
О, господи! Аз съм унижена!
:44:59
Престани. Ако не бях тук,
щяха да те събират с лъжица.


Преглед.
следващата.