The Curse of the Jade Scorpion
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

1:11:01
Minns du den? Inte för att det inte
var roligt där. För det var det inte.

1:11:05
Min passion för dig
är så het att jag blir rädd.

1:11:08
Märker du inte att jag försökt dölja
den under en mask av grymma ord?

1:11:14
Var inte rädd.
Jag tog dem aldrig på allvar.

1:11:17
"Jag vill klämma ihjäl dig som en lus"
betydde egentligen "Ta det lite lugnt".

1:11:23
Insåg du inte att
det var för mitt eget bästa?

1:11:26
Miss Fitzgerald...
Säg Betty Ann.

1:11:28
Jag vill inte vara en glädjedödare...
1:11:30
Men är detta nåt trick för att
sätta åt mig, är det i grövsta laget.

1:11:34
Du är den jag vill gifta mig med.
Det insåg jag med detsamma.

1:11:38
Vi borde nog ringa hispan.
Du är redo för en elchock, sötnos.

1:11:42
Kyss mig!
Ska jag ge dig en våt slät?

1:11:46
I min fantasi skulle en kyss från dig
vara rena fyrverkeriet.

1:11:52
Är det så här du är på din fritid?
Vad tänker du på?

1:11:55
Att det är synd att vi hatar varandra.
Vi kunde haft en stor familj annars.

1:11:59
Jag tror jag svimmar.
Jag kan ha den effekten på kvinnor.

1:12:03
Jag tuppar av.
Jag lutar huvudet mot dig.

1:12:08
Försiktigt. Jag måste komma ihåg
vad jag tvättade mig med i morse.

1:12:24
Vad fan gör du här?
Gomorron, raring.

1:12:27
Kalla mig inte det! Vad pågår här?
1:12:30
Jag har vakat hela natten
och tänkt över vad du sa.

1:12:34
Och vet du, det slog an
många strängar hos mig.

1:12:39
Alla de gånger
vi har grälat på kontoret

1:12:43
har jag haft en känsla, djupt
inom mig, att du var galen i mig.

1:12:48
I dig? Har du tappat förståndet?
1:12:51
Du, smulan, för att vara en sån
kall fisk var du rena dynamiten.

1:12:57
Du, grabben, kalla mig
varken för "smulan" eller "raring".


föregående.
nästa.