The Glass House
prev.
play.
mark.
next.

2:15:02
Vezao mi je pojas.
2:15:06
AIi naèin na koji se nagnuo
nije bio... OsjeèaIa sam se...

2:15:12
Znam da zvuèi gIupo.
2:15:15
A onda...
2:15:17
NaišIa sam na Erin dok se
drogiraIa. VidjeIa sam igIu.

2:15:22
IzgIedaIa je
stvarno u komi.

2:15:33
Pokušaj razumjeti.
2:15:36
Nesreèa je ostaviIa
tebe i brata...

2:15:40
...djecom bez roditeIja.
2:15:42
Ako ovo s GIassovima
ne uspije, nemate...

2:15:47
...kamo otièi.
2:15:49
Završit èete na skrbi države.
2:15:53
Ne žeIim te pIašiti.
2:15:56
Samo ti govorim
životne èinjenice.

2:16:02
Do poIa puta ovamo
voziIa me kuèepaziteIjica.

2:16:05
Ostatak sam autostopiraIa
i bojaIa sam se.

2:16:09
AIi govoriIa sam si
da èete nam vi pomoèi.

2:16:24
Kada smo se upoznaIi,
rekIi ste da vam mogu vjerovati.

2:16:32
U redu.
2:16:34
Dobro.
2:16:39
Vjerujem ti.
I znam koga trebam nazvati.

2:16:44
Neèe biti Iako. Ne mogu ti
obeèati rezuItate.

2:16:49
AIi obeèavam ti da èu se
posvetiti ovome. Dajem rijeè.

2:16:55
HvaIa.
2:16:59
Kada smo razgovaraIi
nakon pokopa...


prev.
next.